全文获取类型
收费全文 | 335篇 |
免费 | 6篇 |
专业分类
各国政治 | 17篇 |
工人农民 | 2篇 |
世界政治 | 8篇 |
外交国际关系 | 23篇 |
法律 | 53篇 |
中国共产党 | 55篇 |
中国政治 | 94篇 |
政治理论 | 34篇 |
综合类 | 55篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 17篇 |
2014年 | 40篇 |
2013年 | 25篇 |
2012年 | 30篇 |
2011年 | 22篇 |
2010年 | 17篇 |
2009年 | 15篇 |
2008年 | 27篇 |
2007年 | 22篇 |
2006年 | 23篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有341条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
战国时期,士人已成为社会政治生活中一支重要力量.为了谋生,抑或是为了行道,士必然出仕,同君主进行对话.孟子曾言:"可以仕则仕,可以止则止,可以久则久,可以速则速."故其与君王或君主对话论辩,皆有一定的原则操守所在. 相似文献
102.
新闻发言人是代表政府、企业向新闻媒体和公众发布信息、澄清事实的专业人士:目前这一群体遍及从国务院部委到基层街道办事处的各级政府:通过新闻发言人,实现政府与媒体、公众之间的沟通,塑造民主、开放、负责、透明的现代政府形象。 相似文献
103.
追溯武士发展的历史,着重就山鹿素行士道论与《叶隐》武士道论的不同点作进一步的比较和剖析,从武士道思想的精神本质入手,对二者加以比较,明确了山鹿素行士道论对儒教思想的继承和发展关系,从而在整体上把握江户时期武士道发展的脉络及其精神本质。 相似文献
104.
105.
"三言"是冯梦龙的代表作,小说主要描绘了明代中后期的社会政治状况,生动地刻画了当时社会上各种人物的生存状态。"三言"中文士和商人的关系比之以前有了很大的改变,他们之间有着共同的利益与追求,彼此进入了对方的生活领域。造成这种士商关系的原因主要在于明代的政治经济和思想上所具有的时代特点,从"三言"中审视明代士商关系能让我们更好地认识明代文人的特色,让我们能更为清楚地认识传统文化中的文人和商人的情感世界,更深刻地理解明代文人和商人的人生价值观。 相似文献
106.
绵延千年的中国古代社会中,士农工商四民等级秩序构成了历代封建王朝的统治之基,其中位于四民等级之末的商人一直在大田谷作的小农经济和专制皇权的高压之间浮沉,饱受各类抑商政策与文化的压迫和歧视,境遇相当悲惨。然而在宋明之后,中国传统社会的商业开始了真正的勃兴,抑商观念开始松动。中国社会内在的渐变是传统社会后期商业大发展和商人地位显著提升的重要内在依据,而催生这种渐变的内在文化因素有三:其一是来源于传统文化中的富民、恤商思想得到了后世思想家们的深度阐发;其二是传统儒学逐渐向"治生"、"人伦日用"这些方向转型,最终实现了近代儒学对商业的包容;其三是商人阶层自身觉醒,有了自己的文化追求,逐渐形成了独特的"儒商"文化。 相似文献
107.
1927年初,由中国共产党率先发起,国共合作的武汉国民政府积极参与,采用工人运动和外交斗争相配合的方式,掀起了声势浩大的收回汉口英租界斗争,最终取得了胜利,显示出第一次国共合作的强大威力。1924年至1927年的第一次国共合作团结了全国的革命力量,掀起了推翻北洋军阀统治的北伐战争,给支持北洋政府的外国势力以沉重打击。 相似文献
109.
中国大学校名英译的现状及其分析 总被引:1,自引:0,他引:1
余新兵 《西安外事学院学报》2006,(3)
本文从中国大学的英译名称现状入手,列举了几个值得关注的现象并分析其原因。作者认为,从译名规范性的要求来看,我们应该避免把大学名称中相同的部分翻译成不同的结果。但是,也应该坚持具体情况具体对待的原则,让某些大学维持其特色,特别是其约定俗成的英文名称。 相似文献
110.
口译中理想认知模式的建构及原则 总被引:1,自引:0,他引:1
理想认知模式在人与外界接触中构建,基于人类经验之上。因此,不同文化的民族有独特的理想认知模式。口译是当今世界不同语言民族间的交流方式,译语正是通过各种理想认知模式的建构和对比后产生的。本文就英汉口译中理想认知模式的建构进行探讨,并提出英汉口译中理想认知模式的建构原则,对英汉口译教学有重要的意义。 相似文献