首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   334篇
  免费   6篇
各国政治   16篇
工人农民   2篇
世界政治   8篇
外交国际关系   23篇
法律   53篇
中国共产党   55篇
中国政治   94篇
政治理论   34篇
综合类   55篇
  2023年   4篇
  2022年   6篇
  2021年   5篇
  2020年   2篇
  2019年   3篇
  2018年   1篇
  2017年   3篇
  2016年   9篇
  2015年   17篇
  2014年   40篇
  2013年   25篇
  2012年   30篇
  2011年   22篇
  2010年   17篇
  2009年   15篇
  2008年   26篇
  2007年   22篇
  2006年   23篇
  2005年   19篇
  2004年   11篇
  2003年   10篇
  2002年   9篇
  2001年   7篇
  2000年   2篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有340条查询结果,搜索用时 15 毫秒
251.
孺子牛精神是全国民政系统一贯倡导的行业精神,工匠精神是高等职业教育的特质,"士"文化精神体现了责任、道义、良知等卓越的人格品质,以孺子牛精神、"士"文化精神、工匠精神熔铸民政大学精神,彰显民政高等职业教育特色,履行民政大学使命,助推民政事业跨越式发展.  相似文献   
252.
英汉基本颜色词“红”的隐喻认知对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
红色是各民族语言中的基本颜色之一。颜色词在很大程度上是通过建立在人体感知基础上的隐喻表达的。人类对红色有相同的视觉效果和认知基础,因此红色在英汉语言中的感知和反映就具有普遍性。但由于语言观、文化价值观、信仰、历史传统、生存环境、生活经历和风俗习惯的不同,英汉民族对红色的隐喻认知存在差异性。  相似文献   
253.
《人人自为律师》是17~19 世纪英国兴起的法律自助书籍。此类书籍以英国近代兴起 的人文主义、自由主义、平等主义思潮以及新教理念为精神源头,以法律语言的通俗化、法律形式的简明化以及法律职业的民主化为目标,致力于法律知识的大众传播,塑造了近代英国法律大众化的亚传 统。至 19 世纪 80 年代,《人人自为律师》读本由晚清维新思想家胡礼垣译为《英例全书》,成为英国法 在中国的首次全面译介,并且诠释了晚清中国对法律大众化的本土化理解。  相似文献   
254.
英国公投脱欧,既是其"例外主义"欧洲观和欧盟多重危机共同推动的结果,也是全球化和欧洲一体化带来的社会分化,以及一体化市场与社会政策国家化矛盾的体现。脱欧撕裂了英国政治和社会,对欧洲一体化造成了前所未有的打击,不仅削弱了欧盟的软硬实力,也改变了内部的力量平衡,将对一体化的方向和路径产生深远影响,欧盟将被迫进行方向性选择和改革。与此同时,英国作为欧盟中具有重要影响力和与美国有特殊关系的大国,脱欧还将对大西洋关系和欧俄关系产生作用,从而影响国际格局。  相似文献   
255.
如何正确的看待不列颠在印度的殖民统治,1853年马克思针对不列颠在印度的殖民统治及其后果提出了著名的“双重使命”理论,当今历史的、科学的认识这一理论对于正确的看待资本主义文明与殖民地社会发展的关系有着重要的理论和现实意义,本文通过对比殖民前后印度社会现状来揭示英殖民统治的功过是非,从而进一步阐释这一理论所表现出的高屋建瓴般的广阔视野及其深邃的思想。  相似文献   
256.
汉译英教学中的意识培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
英国翻译学者彼得.纽马克曾提出翻译的四个层次,笔者将之应用到汉英翻译教学中,提出要培养四种意识:文本意识、指称意识、连贯意识和自然意识。文本意识可以分为三个方面:分析原文、清理原文和阅读同类文章;指称意识指翻译时要能在头脑中构建起译文的情景,能将翻译的对象和自己的经历、想象适当地结合起来;连贯意识指熟悉连接前两个层次的手段,从而连贯起文章思路的发展以及文章的语气、情感等;自然意识则主要是知道如何用符合当前场景的普通的语言、普通的语法、成语和词汇来进行翻译,避免一些常见的陷阱和错误。这四种意识能将翻译教学和其他各个科目的知识有效地结合起来,形成比较系统的教学理念。  相似文献   
257.
作为提升法治中国建设国际传播力和话语权的必要环节,立法文本英译在中国法律外宣过程中起着重要作用。立法文本英译的跨学科属性、传统法律翻译研究视域的局限性以及立法文本英译实践的现实需要决定了从比较法学视角下进行立法文本英译研究不仅是可行的,更是必要的。应引入功能比较等比较法学方法和法律解释的方法,优化立法文本翻译策略;同时,推进跨学科合作研究和复合型法律翻译人才培养。  相似文献   
258.
试析日英同盟成立的历史背景   总被引:1,自引:0,他引:1  
日英同盟的成立在国际关系中绝非偶然,有其深刻历史背景。从日本来讲,是其资本主义政治、经济发展不平衡导致日本军国主义形成及对外扩张的必然结果。从英国来讲,则是英国面临其他资本主义国家 (法国、德国、俄国)的挑战,为维护其在东北亚的利益做出的无奈选择。  相似文献   
259.
胡伟  倪海宁 《国际观察》2005,22(6):33-39
由于地缘因素的限制,自近代以来,日本形成了即使在国力上升时期也对外结盟的政策定势.日本奉行"与强者为伍"的原则,先后同英、美两个全球主导国结盟,打压其他竞争对手,最终使自己成为了地区性大国.然而,日本在结盟过程中带有较强的自利性,与盟友的矛盾也不断增加,再加上地区力量的多元化,不断"再定义"下的日美同盟很可能重蹈日英同盟走向消亡的覆辙.  相似文献   
260.
王亮 《两岸关系》2014,(5):36-37
<正>3月26日至28日,第三届海峡两岸(粤台)中等教育论坛暨东莞台商子弟学校甲午年成年礼大典在广东东莞台商子弟学校隆重举行。本届论坛以中华文化传承与创新教育为主轴,两岸教育界同行就中华文化与感恩教育、创新中华文化教育课程两大主题展开探讨。论坛期间,东莞台商子弟学校按惯例为高二学生举办了甲午年成年礼大典。研讨中见真知本届论坛由广东省台办及省教育厅指导,广东省海峡两岸交流促进会、广东省高等教育学会、台湾高级中等学校校长协会、东莞台商子弟学校及  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号