全文获取类型
收费全文 | 3494篇 |
免费 | 42篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
各国政治 | 115篇 |
工人农民 | 32篇 |
世界政治 | 95篇 |
外交国际关系 | 89篇 |
法律 | 863篇 |
中国共产党 | 532篇 |
中国政治 | 959篇 |
政治理论 | 290篇 |
综合类 | 562篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 18篇 |
2021年 | 30篇 |
2020年 | 28篇 |
2019年 | 23篇 |
2018年 | 9篇 |
2017年 | 16篇 |
2016年 | 39篇 |
2015年 | 85篇 |
2014年 | 316篇 |
2013年 | 263篇 |
2012年 | 292篇 |
2011年 | 353篇 |
2010年 | 308篇 |
2009年 | 359篇 |
2008年 | 304篇 |
2007年 | 260篇 |
2006年 | 212篇 |
2005年 | 141篇 |
2004年 | 119篇 |
2003年 | 89篇 |
2002年 | 87篇 |
2001年 | 81篇 |
2000年 | 53篇 |
1999年 | 8篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有3537条查询结果,搜索用时 15 毫秒
141.
142.
143.
情态动词shall是英语法律文本中重复率很高的法律用词,其具有指示性和施为性的法律含义,与普通英语中的含义有很大不同。能否正确的理解和准确的翻译shall的用法和意思对于强调准确性的英汉法律法规及法律合同意义重大,本文旨在探讨法律英语中shall的基本用法。 相似文献
144.
大千世界的颜色种类繁多,每种颜色都具有其独特的物理属性,同时又传达了鲜明的文化内涵和感情色彩.世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异.英语和汉语对基本颜色词的分类差别却不很大.如汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red (红),white (白), black (黑), green (绿), yellow (黄), blue (蓝), purple (紫), gray (灰), brown (棕). 这些基本颜色由于受地理环境,民情风俗,思维方式,宗教信仰,民族心理等因素的影响,对于不同的人而言,在视觉,心理和文化内涵上所具有的感情色彩亦不尽相同.这篇文章从翻译的角度对"红色"即英语中的"red"进行了透彻的分析,总结了它们的褒义、贬义和其它用法及译法. 相似文献
145.
人物形象的塑造是传统小说的灵魂之所在,肖像描写、行动描写、心理描写是人物塑造的三种主要方法。通过选取经典小说文本中相关人物塑造的片断及著名翻译家的译文,以奈达的"动态对等"理论观照这些译例,详实地分析译者在词、句、语调等层面对形与神的处理,以甄别译文的优劣得失。 相似文献
146.
147.
直译与意译之争由来已久, 由此引发了对翻译标准的争论。奈达的功能对等理论充
分考虑到了读者对译文的反应这一重要因素, 是“ 信
、
达
、
雅” 等标准的具体化
、
科学化。这一理论对
汉语习语的英译尤其具有指导价值
。按照功能对等的标准, 汉语习语在英译时可分为6 种情况, 应
分别采用不同的译法。 相似文献
148.
戴莉莎 《湖南行政学院学报》2007,(6):111-112
翻译批评作为连接翻译理论与实践的纽带,不论对译者还是读者都有重要作用,但如何开展翻译批评,人们见仁见智.本文通过对英汉译文中若干例子的分析,指出翻译批评既要着眼译文的整体效果,注重宏现的全景式关照,更要注重微观层面上具体词句的处理. 相似文献
149.
150.
李青 《中共乐山市委党校学报》2012,(3):93-94,99
随着我国传媒业的迅速发展,广告业也在蓬勃发展。无论是广告的内容、广告的表现形式,还是广告的传播方式都具有多样化的特点。植入式广告以渗透到各种影视作品、文艺晚会、网络游戏甚至于书籍杂志等媒介的形式出现在受众的视线内,引发了诸多的关注与争议。本文以影视作品为蓝本,将从伦理学角度,解读植入式广告。 相似文献