首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3494篇
  免费   42篇
  国内免费   1篇
各国政治   115篇
工人农民   32篇
世界政治   95篇
外交国际关系   89篇
法律   863篇
中国共产党   532篇
中国政治   959篇
政治理论   290篇
综合类   562篇
  2024年   1篇
  2023年   14篇
  2022年   18篇
  2021年   30篇
  2020年   28篇
  2019年   23篇
  2018年   9篇
  2017年   16篇
  2016年   39篇
  2015年   85篇
  2014年   316篇
  2013年   263篇
  2012年   292篇
  2011年   353篇
  2010年   308篇
  2009年   359篇
  2008年   304篇
  2007年   260篇
  2006年   212篇
  2005年   141篇
  2004年   119篇
  2003年   89篇
  2002年   87篇
  2001年   81篇
  2000年   53篇
  1999年   8篇
  1998年   3篇
  1997年   6篇
  1996年   5篇
  1995年   6篇
  1994年   4篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1989年   1篇
  1983年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有3537条查询结果,搜索用时 15 毫秒
141.
悦读     
《工友》2012,(3):4-4
老人的安全感来自子女的孝顺,孩子的安全感来自父母的保护,男人的安全感来自事业和家庭,女人的安全感来自男人和爱情。无论幸福由什么组成,安全感一定是其中一部分。真正的安全感,并不是你得到了什么,而是哪怕你不去拿,也知道它始终都在,不会变。——人的安全感从何而来?每个人都不同  相似文献   
142.
呜呼,70%!     
叶知秋 《工友》2013,(4):47
有一篇文章这样说:一部高档手机,70%的功能是没用的。一款高级轿车,70%的速度是多余的。一幢豪华别墅,70%的面积是空闲的。一屋子衣物用品,70%是闲置没用的。一辈子挣钱再多,70%是留给别人花的。由此联想到———铺天盖地的广告,70%是夸大其词的。  相似文献   
143.
许加庆 《学理论》2009,(11):189-190
情态动词shall是英语法律文本中重复率很高的法律用词,其具有指示性和施为性的法律含义,与普通英语中的含义有很大不同。能否正确的理解和准确的翻译shall的用法和意思对于强调准确性的英汉法律法规及法律合同意义重大,本文旨在探讨法律英语中shall的基本用法。  相似文献   
144.
王金雪 《各界》2009,18(11)
大千世界的颜色种类繁多,每种颜色都具有其独特的物理属性,同时又传达了鲜明的文化内涵和感情色彩.世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异.英语和汉语对基本颜色词的分类差别却不很大.如汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red (红),white (白), black (黑), green (绿), yellow (黄), blue (蓝), purple (紫), gray (灰), brown (棕). 这些基本颜色由于受地理环境,民情风俗,思维方式,宗教信仰,民族心理等因素的影响,对于不同的人而言,在视觉,心理和文化内涵上所具有的感情色彩亦不尽相同.这篇文章从翻译的角度对"红色"即英语中的"red"进行了透彻的分析,总结了它们的褒义、贬义和其它用法及译法.  相似文献   
145.
人物形象的塑造是传统小说的灵魂之所在,肖像描写、行动描写、心理描写是人物塑造的三种主要方法。通过选取经典小说文本中相关人物塑造的片断及著名翻译家的译文,以奈达的"动态对等"理论观照这些译例,详实地分析译者在词、句、语调等层面对形与神的处理,以甄别译文的优劣得失。  相似文献   
146.
147.
直译与意译之争由来已久, 由此引发了对翻译标准的争论。奈达的功能对等理论充 分考虑到了读者对译文的反应这一重要因素, 是“ 信 、 达 、 雅” 等标准的具体化 、 科学化。这一理论对 汉语习语的英译尤其具有指导价值 。按照功能对等的标准, 汉语习语在英译时可分为6 种情况, 应 分别采用不同的译法。  相似文献   
148.
翻译批评作为连接翻译理论与实践的纽带,不论对译者还是读者都有重要作用,但如何开展翻译批评,人们见仁见智.本文通过对英汉译文中若干例子的分析,指出翻译批评既要着眼译文的整体效果,注重宏现的全景式关照,更要注重微观层面上具体词句的处理.  相似文献   
149.
鄂璠 《小康》2012,(10):94-96
在旧城改造、产业转型的过程中,拱墅区实现了升级与巨变。而拱墅人从"物质"到"精神"的不断追求与探索,或许才正是"打造东方品质之城,建设幸福和谐杭州"目标中所体现的核心价值  相似文献   
150.
随着我国传媒业的迅速发展,广告业也在蓬勃发展。无论是广告的内容、广告的表现形式,还是广告的传播方式都具有多样化的特点。植入式广告以渗透到各种影视作品、文艺晚会、网络游戏甚至于书籍杂志等媒介的形式出现在受众的视线内,引发了诸多的关注与争议。本文以影视作品为蓝本,将从伦理学角度,解读植入式广告。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号