排序方式: 共有142条查询结果,搜索用时 0 毫秒
51.
本文提出东南亚华文教育的性质应该是华裔的母语教育,并分析了其原因,总结了当代华文作为母语教育的目标、内容及与华文被禁前的教学模式的差异。同时还分析了在东南亚地区针对不同教育对象应采取的不同教学模式。 相似文献
52.
张义 《辽宁行政学院学报》2005,7(5):220-221
本文对基于母语者交际能力的教学模式提出了质疑。由于这种模式采用了标准的母语者模式,因此就英语这门国际性语言(EIL)来说,这种模式表现出理想化、非现实性、制约性三大缺陷。因此,我们采用一种全新的交际能力观点,一种充分认识到EIL地位的模式,其中涵盖了局域性和国际性的语言运用背景、涉及到母语-非母语者之间或非母语者之间的语篇参与者,并将拥有跨文化知识的双语使用者作为一种教学模式。因此,本文旨在培养EIL的跨文化交际能力。 相似文献
53.
54.
语文教育是一直以来备受关注与引起争议的社会话题,因为它涉及一个国家或一个民族的文化基石——语言与文字的教育与培养,更是文化传承的重要环节。可事实上,大众对语文教科书的不满由来已久,批评的声音从上世纪80年代以来从未中断。为此笔者专访了北京师范大学文学院教授、文化批评家张柠,他同时也是一位中学生的家长,对语文教育有着理论与切身的双重感受。 相似文献
55.
精通源语和目的语是对口译员语言功底的基本要求.在中国与东盟交往日益频繁的背景下,既熟练掌握本国语言、又深谙东盟国家语言的口译人才亟需.本文以近年中国—东盟重大外交事件中的真实语料为例,探讨母语能力欠缺会对口译质量形成的制约作用,认为应在口译人才的培养过程中重视和加强汉语修养,并提出相应的具体对策. 相似文献
56.
文燕 《广西政法管理干部学院学报》2010,25(3):124-127
母语对外语学习有积极的一面,学生的学习经验,教学目标及教学内容决定了在大学英语翻译教学中要充分利用母语思维。笔者结合教学实践,探讨了一些母语思维在大学英语翻译教学中的运用方法。 相似文献
57.
英语学习中的母语负迁移现象及其教学对策 总被引:1,自引:0,他引:1
母语负迁移是英语学习过程中普遍存在的现象,它对目标语的学习和掌握产生干扰和阻碍。本文从语音、词汇、语法和语用四个层面论述了母语负迁移对英语学习的影响,并提出相应的教学对策,从而提高教学质量。 相似文献
58.
亓燕燕 《山西省政法管理干部学院学报》2007,20(1):74-75
学生在学习英语的过程中会经常出现母语干扰的问题。从语言学角度来看,母语干扰是干扰学生学习的重要原因。学生可通过多听、多写、多了解中西文化差异等方法克服汉语在英语学习中的干扰。 相似文献
59.
魏斯格贝尔是20世纪联邦德国著名的语言学家、凯尔特学家和教育家,“新洪堡特学派”的代表人物,其代表理论有“内容相关语法”、“母语中间世界”等,但国内对其译介甚少。本文拟就他对“母语”一词的词源研究、他的母语观进行介绍和评论。 相似文献
60.
<正>现代语文教育失误之一表现在对古典语文教育的简单化否定上。现代语文教育必须回眸源远流长的古典语文传统,以追寻汉语教学之根。语文教学的真正"化境"是把阅读与写作水乳交融的境界。如果现代语文教 相似文献