首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1409篇
  免费   4篇
  国内免费   2篇
各国政治   14篇
工人农民   16篇
世界政治   34篇
外交国际关系   37篇
法律   138篇
中国共产党   370篇
中国政治   627篇
政治理论   74篇
综合类   105篇
  2023年   6篇
  2022年   7篇
  2021年   13篇
  2020年   13篇
  2019年   2篇
  2018年   3篇
  2017年   8篇
  2016年   33篇
  2015年   15篇
  2014年   115篇
  2013年   143篇
  2012年   156篇
  2011年   141篇
  2010年   161篇
  2009年   122篇
  2008年   89篇
  2007年   77篇
  2006年   97篇
  2005年   100篇
  2004年   17篇
  2003年   17篇
  2002年   23篇
  2001年   24篇
  2000年   26篇
  1999年   5篇
  1997年   1篇
  1981年   1篇
排序方式: 共有1415条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
为了把保持共产党员先进性教育活动开展好,取得实效,使这一活动真正成为群众满意工程,《中共中央关于在全党开展以实践“三个代表”重要思想为主要内容的保持共产党员先进性教育活动的意见》和胡锦涛等中央领导同志的一系列重要讲话中都明确指出和多次强调,要“坚持理论联系实际,务求实效”。那么,在保持共产党员先进性教育活动中,如何坚持理论联系实际这一重要原则呢?我们认为,应着重把握和努力实践好以下三条:一、坚持理论联系实际的原则,必须把理论学习放在突出位置,在真学、真信、真用上下功夫。1.真学,就是真心实意地学,踏踏实实地学,…  相似文献   
82.
茗贺 《侨园》2012,(1):33
中国出境旅游市场增长迅速,但印度几乎被忽略。为了改变这一局面,印度政府推出一项旅游推广活动,目标就是中国这个世界上佛教人口增长最快的国家。他们的促销口号很直接:访问印度,连通你的信仰。印度之前推出了"佛教圣地环游列车",列车停经印度北部一些朝拜圣地。印度官员希望在中国宣传这一列车,以促进中国赴印旅游人数的增长。  相似文献   
83.
李源潮部长在中央创先争优活动领导小组会议上指出,要把学习贯彻胡锦涛总书记“七一”讲话作为创先争优活动的重要内容,推动科学发展,促进社会和谐,服务人民群众,努力把创先争优活动办成群众满意工程。贯彻落实中央部署,办群众满意工程,就要坚持群众路线,把活动的开展与各项工作紧密结合,以服务群众的实际成效取信于民。  相似文献   
84.
新西行漫记     
铃儿响叮当,山坳马帮来。旧时茶马古道上马帮的踪迹在人们的记忆中已慢慢淡去。在现在的泸定城,依然会看见一支支匆匆而过的马队,然而,他们是骑着马重走茶马古道的游客。  相似文献   
85.
近年来,随着我国经济的快速发展和人民生活水平的不断提高,出境旅游市场持续升温。2010年浙江省出境旅游者达到100.2万人次(不包括公民个人出境旅游人数),同比增长61.6%,排在全国各省(市)前列。但是出境游特别是团队"出境游"具有一定的风险性,尤其是目前国外突发事件频发,更加剧  相似文献   
86.
《北京支部生活》2011,(1):F0004-F0004
中共东华门街道工委在创先争优活动中认真吸收和保持学习实践科学发展观活动的成功做法和经验,始终坚持以人为本服务民生,全力打造人民群众满意工程。具体做法是:一,建立以互联网为载体的社区事务议事、信息交流、社区服务平台,为居民提供积极参与社区事务、享受便捷服务的通道。  相似文献   
87.
Happy Holidays     
正As we know,Chinese people are diligent and love to work,but vacations and holidays are also a constituent part of their lives.In recent years,they have enjoyed more frequent and longer holidays.Days of are arranged according to传统节日(chuán t ng jiérì)traditional festivals.假期(jiàqī)are holiday breaks,and taking a holiday is to休假(xiūjià).When the Chinese are of work,they take a vacation away from home,that is,出行(chūxíng).There are many Chinese expressions for travelling,such as旅行(l  相似文献   
88.
89.
外白渡桥之北有着上海第一家西商饭店“浦江饭店”;复兴公园之南则是由法租界的万国建筑博览群蜕变而成的“思南公馆”。不约而同的是,这一南一北两家老饭店都在新时代拥有了各自的新生。今天就请白相(沪语:游玩)外滩的游客向北,逛完淮海路的游客往南。  相似文献   
90.
松滋市烟草专卖局围绕企业发展抓廉政文化建设,崇尚文明,以文化人,培育廉洁价值理念,营造崇廉风尚,把窗口行业放在文明服务和履行社会责任上,促进了企业跨越式发展,实现了零投诉、零举报、零发案,达到了社会效益、经济效益和精神文明建设三丰收。我局被省委、省政府授予省级文明单位,被评为湖北省消费者满意单位.被松滋市委、市政府授予最佳文明单位、廉政文化建设示范单位。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号