全文获取类型
收费全文 | 4910篇 |
免费 | 47篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
各国政治 | 98篇 |
工人农民 | 38篇 |
世界政治 | 125篇 |
外交国际关系 | 97篇 |
法律 | 1062篇 |
中国共产党 | 868篇 |
中国政治 | 1385篇 |
政治理论 | 395篇 |
综合类 | 894篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 22篇 |
2022年 | 35篇 |
2021年 | 62篇 |
2020年 | 53篇 |
2019年 | 25篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 27篇 |
2016年 | 52篇 |
2015年 | 110篇 |
2014年 | 401篇 |
2013年 | 348篇 |
2012年 | 389篇 |
2011年 | 460篇 |
2010年 | 372篇 |
2009年 | 427篇 |
2008年 | 451篇 |
2007年 | 330篇 |
2006年 | 283篇 |
2005年 | 242篇 |
2004年 | 170篇 |
2003年 | 150篇 |
2002年 | 202篇 |
2001年 | 159篇 |
2000年 | 125篇 |
1999年 | 19篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1981年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有4962条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
我国政府部门实施质量管理体系的探索 总被引:7,自引:0,他引:7
引进ISO9000质量管理体系标准是政府部门实现行政管理的制度化、规范化和程序化的有效途径,是构建规范化服务型政府的必要手段和有效保障.本文概述了政府部门引入质量管理体系的理论基础及其独特性,对我国公共部门实施质量管理体系进行了可行性探索. 相似文献
62.
2004年2月23日,云南大学学生马家爵用极其残忍的手段杀害了4名同班同学,被判死刑。一起罕见的凶杀案一夜之间传遍了全国。长期自我封闭,不接受教育的马加爵在刑前说:“没有理想,是我人生的最大失败。” 相似文献
63.
通过分析社会主义改造完成以后毛泽东对民主问题的认识,揭示了毛泽东把民主看做是一种手段而不是目的在思想上造成矛盾困惑以及实践中带来的危害.民主既是目的又是手段,建设社会主义民主的任务任重道远. 相似文献
64.
在西方哲学中,对“怀疑”的认识论意义有不少论说,其中有持否定态度的“目的论”、“唯意志论”和持肯定态度的“手段论”。受“手段论”者的思想启发,我们认为,“怀疑”是一个既是否定,也是创新的认识范畴;“怀疑”的认识论意义在于,“怀疑”是人类认识在不断突破和创新前人的思想和认识而不断逼近真理中的不可缺少的环节,促使了哲学新范式的开创和形成,是马克思主义哲学发展的重要保证。 相似文献
65.
景点翻译变译的审美理据 总被引:5,自引:0,他引:5
本文介绍中国景点介绍的美学特征,提出朦胧意象是吸引游客的审美基础,从中西语言文字差异性视角探讨了景点翻译中变译的必要性,同时也分析了景点翻译中变译的审美理据以及变译的度。 相似文献
66.
郑卫平 《北京人民警察学院学报》2005,(1):22-25
在当前形势下,开展刑事侦察防范是加强刑侦工作的一项重要措施.它对于刑侦部门专业化建设,强化业务基础工作,建立刑事犯罪情报信息系统,增加发现犯罪、制止犯罪的方法手段,寻找更多的侦破案件途径,提高刑侦队伍的快速反应能力,有效地预防犯罪、减少侵害结果的发生和打击刑事犯罪活动具有十分重要的战略意义. 相似文献
67.
思维差异和英汉数字习语翻译 总被引:5,自引:0,他引:5
数字作为一门语言必不可少的组成部分,同样以它独有的魅力展示不同语言的思维差异。因为思维方式的不同,英语和汉语对数字的描述也各有特点,从思维差异的角度出发,在英汉数字习语的描述和分析中,找出恰当、准确的翻译数字习语的方法,有利于更好、更有效地学习和运用英汉语言。 相似文献
68.
根据《民法典》第1019条第1敖和第1023条第2款的规定,利用信息技术手段伪造侵害肖像权和自然人声音的,应当承当相应的民事责任.肖像权包括依法制作、使用、公开或者许可他人使用等四个方面的权能,利用信患技术手段伪造侵害任意一个方面的权能便构成对肖像权的侵害.自然人声音并非一项具体人格权,自然人对其声音仅享有被动的防御性... 相似文献
69.
70.
目前国内双语公共标识设施建设方面存在许多问题。汉英翻译人员不仅要翻译汉
语公示语的意义, 还应考虑其实际应用环境, 以及委托机构的法律权限。对于中外标示语而言, 标
志与国际标准一致, 或者使用国际通用的符号, 有助于增加对公示语的认知。今后的工作重点, 应
该从查找错误、进行分析转移到怎样有效地把研究结果应用到社会现实当中, 呼吁社会的关注, 全
面改进我们身边的、新的公示语的翻译, 努力创造一个正确的国际通用的标示语环境 相似文献