全文获取类型
收费全文 | 2191篇 |
免费 | 13篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
各国政治 | 38篇 |
工人农民 | 30篇 |
世界政治 | 35篇 |
外交国际关系 | 57篇 |
法律 | 222篇 |
中国共产党 | 570篇 |
中国政治 | 1021篇 |
政治理论 | 92篇 |
综合类 | 143篇 |
出版年
2024年 | 10篇 |
2023年 | 52篇 |
2022年 | 72篇 |
2021年 | 78篇 |
2020年 | 72篇 |
2019年 | 19篇 |
2018年 | 20篇 |
2017年 | 29篇 |
2016年 | 85篇 |
2015年 | 198篇 |
2014年 | 282篇 |
2013年 | 164篇 |
2012年 | 182篇 |
2011年 | 139篇 |
2010年 | 157篇 |
2009年 | 165篇 |
2008年 | 138篇 |
2007年 | 94篇 |
2006年 | 69篇 |
2005年 | 50篇 |
2004年 | 27篇 |
2003年 | 28篇 |
2002年 | 19篇 |
2001年 | 17篇 |
2000年 | 24篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有2208条查询结果,搜索用时 15 毫秒
82.
83.
长江经济带作为国家战略,其实施的创新效应直接影响全国高质量发展的成色与进程。利用2011—2019年中国31个省份的面板数据构建双重差分模型进行实证分析,结果显示:长江经济带战略自实施以来,沿江11个省市创新效应明显优于其他省市,但异质性检验表明对上中下游区域创新效应差别显著,中游省份的创新效应最为明显。进一步检验发现环境治理规制、政府科技投入和人力资本积累是长江经济带战略发挥创新效应的主要传导机制。得出区域战略引领创新、适度环境规制促进创新、政府科技支出引导创新、人才集聚支撑创新等对策建议。 相似文献
84.
问责目标的整体性、问责过程的有序性以及问责标准的统一性是跨行政区生态环境协同治理绩效问责机制的根本特性.基于目标管理过程分析框架,以整体性绩效责任目标的实现为中心,构建了包括绩效责任目标确定、目标执行、目标评估、目标反馈和目标改进五个环节的跨行政区生态环境协同治理绩效问责机制基本框架.通过对京津冀地区进行应用检验,证实... 相似文献
85.
党的十五届五中全会通过的《中共中央关于国民经济和社会发展第十个五年计划的建议》,描绘了我国在新世纪第一个五年计划的宏伟蓝图,是新世纪我国经济和社会发展的行动纲领,也是长江沿岸中心城市经济协调会加强联合协作的行动指南。武汉应当进一步发挥中心城市作用,为共建新世纪的长江经济带作出更大贡献。一、坚持以中心城市为依托,加快推进长江经济带的开放开发实施西部大开发,促进地区协 相似文献
86.
87.
88.
国际海缆是国家间信息与技术流通的支柱性基础设施,全球数字互联需求的上升催生了国际海缆的新建热潮,中国也面临前所未有的海缆产业机遇期。与此同时,新建海缆项目因其信息通信设施的特殊敏感性,频频与登陆地的国家安全判断错综交织,已经导致且或将引发更多的国家间摩擦。近年来,中国企业为此频频陷于被动。关于国际海缆的基本技术、法律知识和发展史表明,在铺设国际海缆过程中,因安全原因,国际海缆的的所有权、施工方被过度关注,但国家登陆权审批规制和海缆路线布局的多样化更需要重视。国际海缆建设不仅是企业技术领域内的问题,更是一个战略问题,中国政府需要全面有力地介入,才能实现国际海缆的优质布局,强健通信及所有相关产业的发展根基。 相似文献
89.
中亚国家独立近30年来,中国的中亚研究取得了重要进展,但也存在一些不足,其中最突出的问题之一是理论研究和政策研究之间的明显脱节。近年来兴起的比较区域研究或许是提高中亚研究学理水平的有效路径。比较区域研究包括区域内比较、区域间比较、跨区域比较三种比较方式。中亚五国相似的国家发展历程,为开展区域内比较提供了机遇;中亚地区与高加索地区同属一个地区安全复合体且面临相似的地区结构环境,它们是开展地区间比较的理想案例;中亚地区与中东地区均发生过"颜色革命",且这两个地区伊斯兰文化均具有较大的影响,这为跨区域比较提供了条件。采用比较区域研究可拓展中亚研究的研究领域,推进中亚研究与政治学等学科之间的学术对话。 相似文献
90.
社会主义核心价值话语体系是文化软实力的灵魂,是当代中国凝聚社会共识,参与全球治理的文化名片,建构、翻译与传播具有丰富内涵以及高理解度的核心价值话语是我国文化软实力建设的重点。理论话语的建构、翻译与传播是其跨语际实践的三个有机步骤,三者之间虽有时间上的先后之分,但并非构成简单的线性序列。包括核心价值观在内的中国特色对外话语体系的有效传播需要将翻译视为利用另一种语言对源语概念进行跨语阐释的实践活动,其结果有助于我们跨越汉语从另一种视角重新审视并界定我们的源话语,从而是另一种形式的话语建构。此外,还需要根据受众的反馈来调整源话语的表述方式,从而使建构、翻译以及传播构成一个动态的、螺旋上升的闭环。这种动态的跨语际话语实践观有助于我们获得一个更加宏观的视角来审视我国对外话语体系的翻译与传播问题,以期为当前复杂国际形势下我国文化软实力建设提供有益的启示。 相似文献