排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
中西文化差异在亲属称谓上的体现及其翻译策略 总被引:2,自引:0,他引:2
田海燕 《中共山西省委党校学报》2006,29(3):134-135
亲属称谓不但是一种普遍的社会文化现象,而且也是一种常见的语言现象。汉英两种语言的亲属称谓上有一些共性,但也存在诸多差异。亲属称谓体系的不同反映了东西方文化的差异,翻译称谓要保证译文精确,使译文能准确传达其意义。 相似文献
2.
普通话亲属称谓形式化初探 总被引:1,自引:0,他引:1
汉语亲属称谓具有区分辈分、性别、同辈长幼、直系旁系和姻亲血亲等特点,据此可以对汉语亲属称谓作出形式化判断;核心称谓、基本称谓是构成汉语称谓系统的基础;从属性亲属称谓所指的年龄、辈分由相应的核心称谓和基本称谓决定;除性别服从尾标记外,用附加法构成亲属 称谓,如果核心语素与附加成分包含相同义素,取附加成分义素,亲属称谓从右省略的现象也与之相互印证。 相似文献
3.
文化是语言的土壤,语言是文化的载体,反映着文化。任何语言都有亲属称谓。亲属称谓不仅是一种普遍的语言现象,更是一种文化现象,折射出其民族的文化本质和价值观念。本文将阐述汉、英亲属称谓的不同之处,并从语言和文化的关系角度分析其原因。 相似文献
4.
天津方言的亲属称谓 总被引:3,自引:0,他引:3
周运明 《国际关系学院学报》1997,(2)
不同的方言有不同的亲属称谓形式,反映着不同方言区人民的文化习俗和社会心理。天津方言亲属称谓的使用特点是:(1)昵称形式广泛地存在于父母称子女中;(2)从儿称现象十分普遍;(3)对姻亲关系使用血亲称谓;(4)亲属称谓也用于称呼非亲属关系,成为社交称谓的一部分。亲属称谓的使用原则是:(1)辈分;(2)新资格服从老资格;(3)听话人乐意接受 相似文献
5.
<正>中国宗法的特点是:亲属关系拉得远,亲属名称分得细,特别是先生后生要有不同的名称,如兄弟姊妹等。父之父为祖,古称王父;父之母为祖母,古称王母。祖之父母为曾祖父、曾祖母;曾祖之父母为高祖父、高祖母。子之子为孙,孙之子为曾孙,曾孙之子为玄孙,玄孙之子为来孙,来孙之子为景(同“昆”)孙,景孙之子为仍孙.仍孙之子为云孙。父之兄为世父(伯父),父之弟 相似文献
6.
葛星 《中华女子学院山东分院学报》2008,(3):43-45
女性称谓分亲属称谓、社会称谓和自然称谓三类。女性称谓语的选用应遵循得体原则和尊重原则。在社交场合使用恰当的女性称谓语,在社会交际中具有很重要的作用。 相似文献
7.
汉、苗族亲属称谓文化特征之比较 总被引:1,自引:0,他引:1
汉、苗亲属称谓是汉、苗民族制度文化某种层面的反映。汉族的亲属称谓丰富庞杂 ,体现出汉族社会家庭的多分性结构、等级观念、古婚制习俗等 ;苗族亲属称谓共同语较多 ,反映出苗族社会的鼓社制、舅权、姑舅表婚等传统习俗 相似文献
8.
傣族社会历史文化中存在着严格的等级制度,表现在亲属称谓上有明显的特征。 文章对傣族社会历史上最高领主与平民、贵族“翁”与平民,贵族“召庄”与平民3对等级之间亲属 称谓的差异进行了分析比较。 相似文献
9.
简论汉语亲属称谓的文化内涵 总被引:2,自引:0,他引:2
张含 《云南行政学院学报》2004,(5):121-122
亲属称谓作为一种文化符号,是特定文化精神的载体,并随着社会演变而变迁。本文将从祈福与暴力、认可与排斥等层面,简单剖析汉语亲属称谓的潜在文化内涵。 相似文献
10.
苏哲 《江苏警官学院学报》2009,24(1):142-142
王琪著,中华书局2008年2月版黄金贵教授在为该书撰写的《序》中介绍:"本书据古代宗法,立亲属称谓系统:按纵向从上而下分祖先—父母—父系—母系—夫妻妾—夫系—妻系—兄弟属—姐妹属—子女属—后代,共11类。每一 相似文献