排序方式: 共有286条查询结果,搜索用时 0 毫秒
181.
《今日中国(英文版)》2013,(5):14-15
10 Working Days China will adjust the prices of oil products every 10 working days to better reflect changes in the global oil market,the National Development and Reform Commission (NDRC) announced on March26.Previously,domestic fuel prices were adjusted when prices for Brent, Dubai and Cinta crude changed by more than 4 percent over 22 working days. 相似文献
182.
《今日中国(英文版)》2013,(11):15-15
Stronger Measures Afoot to Check Air Pollution
The National Development and Reform Commission, the Ministry of Environmental Protection and four other ministries have jointly issued an action plan addressing air pollution in the Beijing-Tianjin-Hebei region. Its goals are to reduce PM2.5 density in these areas by 25 percent of the 2012 level, and to control that in Beijing to around 60 micrograms per cubic meter by 2017. By the end of 2017, public transport is expected to constitute 60 percent of autos on the road in Beijing and Tianjin. 相似文献
The National Development and Reform Commission, the Ministry of Environmental Protection and four other ministries have jointly issued an action plan addressing air pollution in the Beijing-Tianjin-Hebei region. Its goals are to reduce PM2.5 density in these areas by 25 percent of the 2012 level, and to control that in Beijing to around 60 micrograms per cubic meter by 2017. By the end of 2017, public transport is expected to constitute 60 percent of autos on the road in Beijing and Tianjin. 相似文献
183.
近年来,海峡西岸在联系两岸同胞、密切两岸往来、发展两岸关系中发挥了独特作用。
2009年5月,国务院正式发布了《关于支持福建省加快建设海峡西岸经济区的若干意见》,建设海峡西岸经济区上升为国家战略。2011年3月,国家发展和改革委员会发布《海峡西岸经济区发展规划》,同年11月又发布《平潭综合实验区总体发展规划》。 相似文献
184.
185.
186.
《中华人民共和国国务院公报》2013,(8):28-31
为合理开发和保护煤炭资源,提高煤炭资源回采率,根据《中华人民共和国煤炭法》及有关规定,我委对《生产矿井煤炭资源回采率暂行管理办法》(煤炭工业部令[1998]第5号)进行了修汀,彤成了《生产煤矿回采率管理暂行规定》,现予发布,自2013年1月9日起施行。 相似文献
187.
《中华人民共和国国务院公报》2013,(23):21-25
《中央预算内投资补助和贴息项目管理办法》业经国家发展和改革委员会主任办公会讨论通过,现予以发布,自2013年7月15日起施行。 相似文献
188.
ZHANG HONG 《今日中国(英文版)》2010,(11):42-43
ON August 10, 2010, the National Development and Reform Commission (NDRC) launched an experimental project to build low-carbon provinces and cities. The first batch of participants encompasses five provinces - Guangdong, Liaoning, Hubei, Shaanxi and Yunnan - and eight cities - Shenzhen, Xiamen, Tianjin, Chongqing, Hangzhou, Nanchang, Guiyang and Baoding. These areas are required to develop a low-carbon development plan, fostering a green economy, lifestyle and consumption pattern. But how can they achieve this without any precedents to follow? The Shanghai Expo might provide inspiration. 相似文献
189.
《中华人民共和国国务院公报》2010,(7):8-8
为适应我国改革开放的需要,工业和信息化部、国家发展和改革委员会决定对《汽车产业发展政策》做如下修改:一、停止执行第五十二条、第五十三条、第五十五条、第五十六条、第五十七条的规定。 相似文献
190.
张平 《中华人民共和国国务院公报》2010,(17):5-8
为了规范粮油仓储单位的粮油仓储活动,维护粮食流通秩序,保障国家粮食安全,根据《粮食流通管理条例》、《中央储备粮管理条例》和相关法律法规,特制定《粮油仓储管理办法》,经国家发展和改革委员会主任办公会议讨论通过,现予公布,自公布之日起施行。原商业部1987年6月22日颁布的《国家粮油仓库管理办法》([87]商储(粮]字第12号)同时废止。 相似文献