全文获取类型
收费全文 | 2798篇 |
免费 | 32篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
各国政治 | 71篇 |
工人农民 | 19篇 |
世界政治 | 157篇 |
外交国际关系 | 152篇 |
法律 | 412篇 |
中国共产党 | 436篇 |
中国政治 | 1029篇 |
政治理论 | 253篇 |
综合类 | 307篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 39篇 |
2022年 | 44篇 |
2021年 | 58篇 |
2020年 | 51篇 |
2019年 | 31篇 |
2018年 | 21篇 |
2017年 | 26篇 |
2016年 | 71篇 |
2015年 | 120篇 |
2014年 | 256篇 |
2013年 | 215篇 |
2012年 | 270篇 |
2011年 | 287篇 |
2010年 | 266篇 |
2009年 | 259篇 |
2008年 | 224篇 |
2007年 | 198篇 |
2006年 | 119篇 |
2005年 | 87篇 |
2004年 | 58篇 |
2003年 | 31篇 |
2002年 | 33篇 |
2001年 | 31篇 |
2000年 | 17篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有2836条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
刑法解释立场有三个向度:主观说、客观说(激进的客观说)、折中说.主观说与作者中心主义、客观说与文本中心主义、激进的客观说与读者中心主义之间具有一定的牵连.据此,刑法解释立场其实是在读者、文本与作者三者之间进行考量和选择.作者中心主义有保守主义之嫌,读者中心论会导致相对主义,文本中心主义应该是刑法解释立场的选择. 相似文献
52.
对比分析《中华人民共和国节约能源法》的中方译本和美方译本发现,中国译者和美国译者在法律文本的词、句、语篇等各个层面均采取了不同的翻译策略或手段,足以突显法律文本翻译中译者的主体性。主体性的发挥要受到政治、意识形态、文化等因素的影响,而立法文本翻译中译者所扮演的主体性角色反过来又会促进或影响翻译目的的实现。 相似文献
53.
《共产党宣言》(以下简称《宣言》)是发行量最大、影响范围最广的马克思主义经典文献之一;其翻译与传播深刻地影响了近代以来中国的历史进程,是一个极具学术价值的课题。不过,上世纪的《宣言》研究或以学理性不强的撰写学习体会为主(50年代至70年代),或侧重于解读《宣言》观点、挖掘其当代价值(80年代至90年代),以翻译传播为专题的研 相似文献
54.
55.
56.
希梅娜·巴里恩托斯·桑切斯 《友声》2012,(4):2-2
<正>关于钓鱼岛的主权问题,无论是从历史传统、国际公约承认的内容、还是几世纪以来日本作家作品中的叙述,甚至是日本公布的版图,都证明该岛屿属于同样对台湾岛拥有主权的中国。而令我们感到担心的是,中国拥有对钓鱼岛及其附属岛屿不争的 相似文献
57.
"扎西来了,贼娃子怕了;扎西来了,扯筋(方言:找碴或难缠的人)的少了;扎西来了,村民乐了……"到过四川省三台县宝泉乡的人总能听到村民们津津乐道当地一位藏族公安民警——扎西泽仁。 相似文献
58.
59.
六世达赖喇嘛仓央嘉措已然凭借大众传媒成为当下一个全新的流行符号.与此形成鲜明对比的是,仓央嘉措其人其诗在法国仍鲜有人知.鉴于法国民众对于中国西藏的普遍热情,这一现象不能不让人感到费解.究其原因,译文的质量可能是一个极为重要的因素.因此,本文旨在就仓诗现有的法文译本作出了一个初步的考察.鉴于现存仓诗辑本种类甚多,具体诗句意义的解读又是众说纷纭.本文并不试图深究原诗的真正含义,而是力图以两首译诗为例,对法国译者们理解仓央嘉措和中国西藏的特定视角以及他们所选择的翻译策略进行一次管中窥豹式的探索. 相似文献
60.
近年来,全球频发的自然灾害给人类社会造成了巨大的生命和财产损失,自然灾害成为各国面一临的共同挑战。我国是世界上自然灾害最为严重的国家之一。伴随着全球气候变化以及中国经济快速发展和城市化进程不断加快,特别是进入“十二五”以来,我国的资源、环境和生态压力加剧,自然灾害风险进一步加大,防灾减灾工作形势严峻。 相似文献