首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   249篇
  免费   7篇
  国内免费   1篇
工人农民   1篇
世界政治   10篇
外交国际关系   8篇
法律   51篇
中国共产党   41篇
中国政治   86篇
政治理论   16篇
综合类   44篇
  2024年   1篇
  2023年   12篇
  2022年   6篇
  2021年   5篇
  2020年   3篇
  2019年   8篇
  2018年   1篇
  2017年   4篇
  2016年   7篇
  2015年   17篇
  2014年   40篇
  2013年   14篇
  2012年   17篇
  2011年   20篇
  2010年   9篇
  2009年   12篇
  2008年   21篇
  2007年   17篇
  2006年   6篇
  2005年   9篇
  2004年   5篇
  2003年   5篇
  2002年   3篇
  2001年   3篇
  2000年   2篇
  1998年   2篇
  1997年   5篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有257条查询结果,搜索用时 18 毫秒
21.
公证机构通过对当事人申请公证事项的审查,对真实、合法的公证事项依法予以确认,并通过出具公证书的形式,赋予其法律上的证明效力,使其受到国家法律的保护。如公证合法有效,则会有效地维护国家集体和当事人的合法权益。反之,如果审查不严,而导致公证书失实或违法,就会出现错证;而如果规避法律、虚构事实而出具的公证书,就是假证和伪证。以上两种情况都会侵犯国家、集体和当事人的合法权益,不仅起不到公证应有积极作用,反而会起反作用,引起一系列严重的后果。造就是公证执业风险。详细说来,公证执业风险主要表现在4个方面:一…  相似文献   
22.
张露 《前沿》2010,(24):90-92
美国的持续性代理制度以尊重被保护人的意志为核心,既维护了被保护人的自主决定权,又保护其利益。然而,我国的监护制度在老龄化社会中仍然停滞不前,使得我国的老年人生活质量不令人满意。因此,需从老年人生活现状、法律因素和社会因素三个方面对意定监护制度的需求进行分析,以期推动我国老年关爱事业向前发展。  相似文献   
23.
写作是英语教学中的一个难点,其中一个较为突出的问题就是学生作文缺乏衔接和连贯。这是由于对英汉差异的认识不足造成的。英语形合和汉语意合的差异突出地表现在衔接关系上。本文通过在教学中运用对比语言学的理论,从形合意合的角度对英汉衔接手段的差异进行对比分析,帮助英语专业的学生提高英语作文的衔接连贯水平。  相似文献   
24.
红河谷写意     
陈福国 《当代广西》2009,(24):58-58
每当放舟东下或驱车出山,你的身影总是令我怦然心动。红河谷,你是深山幽谷里未加雕琢、清秀可人的嫣然少女,怎不让我动情,令我眷恋?  相似文献   
25.
本文认为我国现行法对事实婚姻的规定实质上否定了共同生活的事实也可以作为缔结婚姻关系的一种形式,事实婚姻制度并未建立起来。但是基于婚姻关系事实在先的特征、事实婚姻在我国大量存在的实际情况、我国传统婚姻习俗和文化心理、结婚登记的性质等,我国有建立事实婚姻制度之必要。事实婚姻是指有婚意的男女双方以永久共同生活为目的,通过以夫妻名义共同生活的事实公示的两性的结合。事实婚姻一经认定并具有与法律婚姻相同的法律效力。  相似文献   
26.
这是一家年轻的公司,成立至今仅六周年,公司的构成也是一支由年轻人组成的团队。然而,在公司的业务项目表上,人们看到的是这样一串显赫的客户名单:瑞安集团、万科集团、金地集团、上实集团、加拿大红枫集团、上海市浦东新区政府、苏州市政府、环球国际、中旅集团、北京北辰实业、江西恒茂集团、扬州金阳光房地产、浙江耀江集团、厦门大雅实业、大连发展集团、香江国际发展、重庆融华房地产……天南地北,林林总总近百家国际国内的著名企事业单位。 短短的几年时间,这家公司何以得到这些著名单位的青睐?近日,记者专程走访了这家名为“意格”的设计公司。  相似文献   
27.
《世纪桥》2008,(12)
标志作为表明事物特征的符号,在今天社会生活的各个方面已无处不在,现在更多的设计师追求富有民族化特色的标志设计,标志设计的民族化将中国传统图形应用到标志设计中,中国传统图形艺术与现代标志设计相结合。  相似文献   
28.
一、古典诗词的警句魅力爱美之心,人皆有之;爱警句之心,也是人皆有之。自古如此,这是因为警句是一篇作品的主心骨、保鲜丹,永馨香、长明灯。能像珠玑一样亮人眼目,能像雷电一样,警醒庸愚,让顽夫廉,懦夫有立志。  相似文献   
29.
《葬花吟》,汲取了我国古典文学千年积淀下来的精华,其中的多数诗句亦脱离小说本身而作为脍炙人口的名句传唱至今。许渊冲提出了“诗歌翻译三美论”,即翻译诗歌理应传达原文的意美、音美、形美。杨宪益夫妇运用了“诗歌翻译三美理论”,成功的再现了原诗的意美、音美、形美,广受好评。本文分为五部分,第一部分为引言,第二部分介绍原文的意美、音美、形美;第三部分介绍许渊冲的“诗歌翻译三关论”;第四部分分析杨译《葬花吟》如何再现原文的三美;最后一章得出结论。  相似文献   
30.
莲意之城     
如斯 《时代风采》2010,(20):23-23
离开的时候,喜欢上这座城,然而却说不出缘何喜欢,恰如陈绮贞的歌里唱的,说不出,只觉得置身其中,心生欢喜。也许本应如此,若是剥离了因人的是非而生出的爱与怨,只以单纯的美的心境来凝望,S城足以担得起任何严苛的审视,况且,还有适宜的天气做锦上添花的装饰呢!  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号