排序方式: 共有61条查询结果,搜索用时 31 毫秒
21.
22.
23.
34岁那年,梁实秋做出了一个惊人的决定,打算翻译《莎士比亚全集》。梁实秋当时想,如果光靠自己一个人翻译.不知哪年才能完成这项工程。思来想去,梁实秋打算找几个志同道合的人一起做。 相似文献
24.
中华文化之精髓,发于感性求真,而止于意象致胜。自古至今几千年以来,中国译者匕下求索。古有释道安“三不译”,玄奘“五不翻”,近代又有严复的“信达雅”,亦有钱钟书“化境论”。 相似文献
26.
中国新文学是多元的与开放的,在其发展过程中有很多不同的文学认识与争论也是正常的。但是相当长时间内,我们却对这些论战过于政治化,影响了我们对"文学是什么"问题的科学客观评价。由于梁实秋独特的文学观念,其文学思想也自然成了论战的焦点,19世纪30年代如此,而后相当长的一段时期内亦然。实际上,如果我们客观理性地分析这种现象,把梁实秋独特的文学思想放在中国近代文化背景下加以考察,恰当的论点应该是:梁实秋的文艺思想虽然与时不入,但正是这种特质才使得它成了对中国近代文学中失去理性与节制的一种纠正与平衡。 相似文献
27.
29.
30.