首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13篇
  免费   1篇
各国政治   4篇
外交国际关系   1篇
法律   1篇
中国政治   4篇
政治理论   4篇
  2019年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   2篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2004年   1篇
  2001年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 6 毫秒
11.
丰子恺(1898年-1975年)翻译的《源氏物语》出版是在1980年至1983年。这部译著影响至今。但是,丰子恺翻译时参考了哪种文献资料,在中国和日本的学界至今还是迷。文章主要以丰子恺译《源氏物语》的脚注以及引歌的翻译特点为切入口,论证丰子恺翻译《源氏物语》时除了他在"译后记"中提到的3种现代日语译本之外还参考了金子元臣『定本源氏物語新解』和玉上琢弥『源氏物語の引き歌』等文献资料。  相似文献   
12.
河西 《法人》2014,(6):84-87
正日本著名作家渡边淳一于东京当地时间4月30日晚11点42分,因前列腺癌在东京的自家住宅内去世,享年80岁。渡边淳一以爱情小说和医疗题材作品闻名,曾获得日本直木奖,其代表作品《失乐园》更是轰动一时,至今仍是情爱文学经典。得知渡边淳一先生驾鹤西去,笔者深感意外,对渡边淳一先生生前有过多次采访,每次见面,他都给人留下精力充沛的印象,没想到这么快,他就离开了喜爱他的读者们。1995年9月1日开始,他在《日本经济新闻》发表长篇连载小说《失  相似文献   
13.
李光泽 《求索》2012,(1):198-200
重写纵观《源氏物语》主题思想研究的历史,不难发现,其学术方法经历了由一元化向多元化的演变。实践证明,时代精神、意识形态、外来理论在该领域的研究中一直处于主导地位,因此,要切实推进我国的《源氏物语》研究整体水平,就必须对国内该领域的研究有所了解。我们应该开拓视野,破除陈旧观念,及时了解学界研究的新成果,这是推进研究向前发展的新契机。20世纪的"源学"研究,其最大的功绩,研究应该融入到了全球文化视野之下,在多元文化视野下《源氏物语》,势在必行。笔者认为,摆脱单一的线性思维和浅表层的批评模式,从哲学、美学、心理学、文化人类学等角度,以比较文学的方法,将《源氏物语》和中国文学、文化进行跨学科的比较研究,将成为《源氏物语》研究之新动向。  相似文献   
14.
关于《源氏物语》中的“紫藤花下渐黄昏”   总被引:1,自引:1,他引:0  
源氏物语》深受《白氏文集》的影响已是众所周知之事。日本的许多学者均把二者作为中日比较文学的研究课题 ,相继推出了《 <长恨歌 >对 <源氏物语 >的影响》、《白乐天与 <源氏物语>》等大量论文 ,丸山真子教授还出版了专著《 <源氏物语 >与 <白氏文集>》。我国学者关于这方面的研究也硕果累累 ,颇有建树。笔者在《源氏物语》与《白氏文集》的研究方面亦略有尝试 ,但所关注的角度相对较为狭窄 ,既不能宏观上研究二者之关系 ,亦不能从微观上发掘更深的课题 ,因此 ,本文仅从《源氏物语》借用白氏诗句的角度略陈管见。一《源氏物语》大量引用…  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号