首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1000篇
  免费   22篇
各国政治   26篇
工人农民   7篇
世界政治   14篇
外交国际关系   54篇
法律   70篇
中国共产党   153篇
中国政治   327篇
政治理论   107篇
综合类   264篇
  2024年   1篇
  2023年   3篇
  2022年   5篇
  2021年   3篇
  2020年   13篇
  2019年   11篇
  2018年   4篇
  2017年   7篇
  2016年   12篇
  2015年   37篇
  2014年   94篇
  2013年   86篇
  2012年   101篇
  2011年   77篇
  2010年   97篇
  2009年   91篇
  2008年   90篇
  2007年   68篇
  2006年   44篇
  2005年   36篇
  2004年   42篇
  2003年   28篇
  2002年   23篇
  2001年   12篇
  2000年   17篇
  1999年   4篇
  1998年   8篇
  1997年   2篇
  1996年   5篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有1022条查询结果,搜索用时 15 毫秒
191.
系统功能语法理论的一个重要特点是将语篇作为研究语言的基本单位, 这也是该理 论区别于其他语言理论的一个重要特征。以韩礼德的系统功能语法为基础, 对汉语公证书进行语 篇分析, 并以此为依据探讨公证书英译的语篇功能对等问题。  相似文献   
192.
陈先贵  胡冬宁 《世纪桥》2010,(15):120-120,124
思维模式是文化习得的一个重要因素,中西方在思维模式上的差异从某种程度上决定了英语和汉语在语篇结构上的不同,这可能会对我国的英语学习者构成一定的障碍,本文分析了中西思维模式差异在语篇上的表现,进而指出语篇教学的关键所在。  相似文献   
193.
杨福泉 《思想战线》2015,41(2):64-67
法国学者巴科(J.Bacot)所著的西方第一部纳西学研究专著《麽些研究》于1913年出版,该书具有将历史文献、田野调查和语言文字的考证相结合进行研究的学术特点及其价值。收录在书中的法国著名汉学家沙畹对《木氏宦谱》的考释研究,以及著作所涉及的丽江及其迤西地区的历史、民族关系、行政区划沿革等的考证和释读值得研究,同时著作也引导出一些值得继续深入思考的纳西学问题。  相似文献   
194.
以知识分子为主体的文化批评正面临三重困境:一是专业叙述陈规与社会经验分析之间往往出现扞格和错位;二是以事件批评和道德批评为特征的文化批评,无法做到深入地表,对一种贯穿性的"结构"的揭蔽;三是学术共同体的衰落乃至瓦解,导致文化批评无法抵抗具有强大结构性的社会观念与运行模式。文化批评应该转轨,即有必要从事件批评进入结构批评,从社会道德批评延伸至社会政治批评,在公共道德批评的现有土壤上发展出公民政治批评。  相似文献   
195.
文学与语言学的融合形成了独立的语体学学科,广泛应用于诗歌、小说和戏剧研究。语料库语言学的快速发展,给新时期的文学批评注入了一股新的活力。语料库语言学中的语料标注、"词块分析"等方法为进行文学作品分析提供了一种可能,也使得当代文论家能逃脱简单繁琐的人工劳动的藩篱,迅速便捷准确地检索和统计各种文本信息,从而为文学批评提供了强有力的定性定量理据。  相似文献   
196.
随着中国—东盟自由贸易区的建成和进一步发展,对高水平口译人才的需求也在日益增长。为了满足自由贸易区发展对口译人才的需求,提高学生的口译听辨能力成为口译教学亟需解决的问题。本文提出从加强东盟国家语言变体听辨训练和加强背景知识积累两个方面,有针对性地解决口译员在中国—东盟自由贸易区背景下出现的听辨障碍。  相似文献   
197.
李延坤 《东北亚论坛》2012,21(2):123-129
"关东州"的日语教育始于日俄战争期间,随着租借期限的延长,其殖民教育政策及措施在不断地发展。到"九.一八"事变之前,其奴化教育体系已然成型,同时,为了长期维护日本的殖民统治,推进普及日语教育策略,还建立了奖励学习外语的"语学检定"制度。在《关东州人教育令》颁布后,奴化教育达到了顶峰,以实现对大连地区乃至整个东北进行文化侵略和殖民奴化教育的目的。  相似文献   
198.
谢菲 《学理论》2013,(17):209-210
从系统功能语言学的语篇元功能理论出发,探究机器翻译的缺陷,可以看出翻译一般寻求的原文和译文在意义上的对等。语篇是个意义的单位,是一定的情景语境中起作用的单位。因此翻译的对等单位应该建立在语篇上,即翻译应寻求两种语言的语篇在同一个整体情景语境中具有相同的意义和相同的功能。即使在机译日益普遍的今天,机器翻译很难做到从语篇角度把握原文。这也要求我们在做翻译实践时应该从总体上把握原文,从而在两种语言的概念意义、人际意义和语篇意义这三个层面上实现真正的对等。  相似文献   
199.
一、僵化及其成因僵化(fossilization)指的是:不正确的语言(语音、词汇、语法等)特征永久性地留在语言学习者的中介语中,成为他们理解或产出语言的一种方式。ZhaoHongHan将僵化形成原因归为外部和内部因素,具体包括缺乏纠正性反馈(Absenceofcorrectivefeedback),母语影响(L1influence),输入的质量(qualityofinput)等。  相似文献   
200.
在语篇衔接中,照应是重要的语法衔接手段。它是指语篇中两种成分之间相互解释的语义关系。日汉在照应上都大致可分为:人称照应、指示照应和比较照应,但具体而言,两语言还存在着差异。文章将借鉴英汉照应对比研究的方法,也从人称照应、指示照应和比较照应三方面出发,试对日汉照应方法进行对比分析研究,找出其差异。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号