首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   740篇
  免费   10篇
各国政治   11篇
工人农民   5篇
世界政治   7篇
外交国际关系   15篇
法律   146篇
中国共产党   168篇
中国政治   263篇
政治理论   57篇
综合类   78篇
  2024年   2篇
  2023年   16篇
  2022年   16篇
  2021年   15篇
  2020年   11篇
  2019年   3篇
  2018年   5篇
  2017年   6篇
  2016年   9篇
  2015年   23篇
  2014年   60篇
  2013年   78篇
  2012年   62篇
  2011年   60篇
  2010年   61篇
  2009年   74篇
  2008年   60篇
  2007年   35篇
  2006年   40篇
  2005年   43篇
  2004年   11篇
  2003年   9篇
  2002年   19篇
  2001年   11篇
  2000年   10篇
  1998年   5篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有750条查询结果,搜索用时 13 毫秒
681.
诗人说:这里,是人类保存的一支最古老的歌谣;  相似文献   
682.
梁衡 《当代贵州》2013,(2):64-64
十八大提出建设美丽中国牵动民心,人民要什么样的美,先从哪里美起?这是要回答的现实问题。我们理解美主要是视觉感受,先得让人能看到美,而且要美得实用。十八大之后十天,我到贵州普定县采访。贵州山水美丽这是人所共知的,而普定外有黄果树等景区陪衬,内有夜郎湖等秀水点缀,更是美不胜收。但美不掩穷,这里仍是国家级贫困县。穷而求美,从哪里下手?农村烧火煮饭是最普遍的事,他们全部推行了做饭用电化,保住了青山不遭斧砍,山山都青翠,这是一美;饮水是最基本的问题,他们修了水库,水库周边村村建了污水处  相似文献   
683.
从固始到台湾的大迁徙和大移民,孕育了海峡两岸同胞今天的血源基础,印证了两岸同胞是血脉相连的命运共同体,也昭示了两岸同属中华民族的道理。回首这一大迁徙、大移民的历史,再现我们的祖先是怎么从遥远的北方来到南方,来到台湾的——这是《两岸关系》杂志社主办这次活动的初衷。希望更多的台湾同胞,台湾南部的乡亲,听说这段故事,了解这段历史。  相似文献   
684.
《学理论》2013,(30)
电影《白鹿原》以其独特的视觉逻辑延续了第五代导演的民俗电影特征,并表现出强烈的市场意识。尽管影片的文化定位较模糊,但导演的批判意识仍试图使影片彰显精英文本色彩。当下的全球化消费语境令人不得不深入思考影片的价值取向及其实际的表达效果。  相似文献   
685.
<正>我工作的地方是一片净土,我时常被孩子的一举一动所感染,也时常在想:如果成人能够在更高层次再现儿童淳朴的本质,那世界将会变得更美丽!热爱孩子几乎是每个幼儿教师脱口而出的话。但真正理解它的内涵,把握它的度却  相似文献   
686.
褚金勇  姜伟 《前沿》2013,(21):183-185
当代社会,视觉文化的兴起是时代的症候。作为文化产业的重要组成部分,视觉艺术产业便是在文化的视觉转向语境下兴起的,它将视觉艺术与其他技术手段融合,提供了更加丰富的视觉信息与视觉消费,造就了人类历史上一个从未有过的视觉资源丰富乃至过剩的时期,在促进文化繁荣的同时,也造成了文化艺术的扁平化与同质化。  相似文献   
687.
视觉     
《创造》2013,(6):10
5月26日,重庆夏季招聘会在南坪会展中心举行,600家企业吸引了上万名求职者入场竞聘。73岁的唐婆婆也买票进场,四处投递简历,为孙子找工作。(图/CFP)  相似文献   
688.
视觉     
董玮 《党建文汇》2010,(7):45-45
溜溜球充电器 它是以玩具溜溜球为设计原形,设备通过往复转动汇聚能量,并转化、存储为电能。  相似文献   
689.
王佳 《法国研究》2006,(2):80-82
“打开洛特雷阿蒙,整个文学便像一把雨伞般翻转过来,合上他,一切又立即恢复正常。”二十世纪法国著名诗人弗兰西斯·蓬热在评价洛特雷阿蒙时这样说道。洛特雷阿蒙(1846―1870原名依奇多尔·迪卡斯)的惟一一部文学作品《马尔多罗之歌》以惊人的破坏力对文学进行了颠覆性的尝试。  相似文献   
690.
赵芳芳 《世纪桥》2009,(19):40-41
外延内涵传承说是对认知语言学中隐喻和转喻所涉及的两个事物的映射关系的更进一步阐释和说明。中国古诗中蕴含着丰富的转喻现象,只有在译文中充分的再现本体和喻体的外延内涵传承关系才能使外国读者正确充分的理解古诗词的内涵和深义。传承关系在译文中的再现需要译者在翻译过程中通过慎重的择词,适当的改写和释译及增加必要的注释来实现。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号