全文获取类型
收费全文 | 965篇 |
免费 | 7篇 |
专业分类
各国政治 | 11篇 |
工人农民 | 10篇 |
世界政治 | 31篇 |
外交国际关系 | 43篇 |
法律 | 85篇 |
中国共产党 | 237篇 |
中国政治 | 367篇 |
政治理论 | 73篇 |
综合类 | 115篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 15篇 |
2015年 | 27篇 |
2014年 | 102篇 |
2013年 | 80篇 |
2012年 | 90篇 |
2011年 | 108篇 |
2010年 | 93篇 |
2009年 | 74篇 |
2008年 | 74篇 |
2007年 | 71篇 |
2006年 | 55篇 |
2005年 | 44篇 |
2004年 | 24篇 |
2003年 | 16篇 |
2002年 | 16篇 |
2001年 | 10篇 |
2000年 | 21篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 2篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 3篇 |
排序方式: 共有972条查询结果,搜索用时 125 毫秒
871.
禅是宗教,诗是文学,禅诗的结合是中国古代宗教史上一个比较特殊的文化现象,禅诗既是中国古代诗歌史上的一朵奇葩,同时也是中国古代宗教史上一块瑰宝。本文以中国古代高僧的禅诗为切入点,得出中国禅宗发展为入世佛教、人间佛教是禅诗得以兴盛的重要因素,并从几种典型的禅诗进一步探讨禅诗所显露出来的艺术美学禅宗境界。 相似文献
872.
众所周知,译者学术背景和生活阅历的殊异,翻译政策和标准的不同,在很大程度上左右了译者的翻译行为、选材标准和翻译策略。1983年美国民间学者赤松翻译的《寒山歌诗集》,是该诗集在英语世界出现的第一个全译本。译者对于源语文本的细腻考证、散体化翻译策略的确定以及译本加注手段的运用为寒山诗在英语世界的传布、接受与经典化奠定了坚实的基础,使中国文学史上的边缘诗人寒山和及其名下的那些寒山诗在国际汉学界、比较文学界和翻译界都赢得了巨大的文学名声。 相似文献
873.
顾随提出的“健全的诗”有以下内容:一是用“诗眼”方能看出“诗谛”;二是文字要“平淡”,又须有“弹性”;三是文艺是情感与思想的融合,大作品要富有经过情感浸润的思想.顾随的这一文艺观念与其创作实践直接相关,同时体现了儒家“中和”的审美趣味.“健全的诗”是诗人健康人格的体现,这对当下文艺创作有着启迪意义. 相似文献
874.
875.
中国诗对美国诗歌创作的影响绝不仅仅止于意象派,在诗歌题材、诗歌形式、中国诗的化用以及诗歌意境等诸多方面,中国诗都给美国诗人提供了无穷的文学想象空间。作为"他者"的美国诗人对中国诗的异国文学构建和创造性的文学想象,极大地丰富了美国诗歌创作,其诗意的呈现更加多元多彩。 相似文献
876.
刚健积极、充满雄心壮志只是王勃送别诗前期的主调,入蜀后风格则变为惨淡凄苦。王勃前后期送别诗迥然不同的诗风,不但与其人生经历大起大落、坎坷波折有关,更与其长期探讨、研究的阴阳象数易学所带来的强烈心理暗示有关。 相似文献
877.
879.
从元上都扈从诗的内容可以发现元代文化多元与开放的特点:最高统治者在对待儒家文化上,采取了经筵制度,从儒家经典中汲取统治方略,恢复科举考试;在宗教上实行自由、开放、平等的政策,建立了大量寺院道观,宗教人士有很高的社会地位;各族文人在创作倾向上,对上都地区及其人民表现了文化上的认同;在艺术上,统治者对各种艺术兼收并蓄;对外文化交流上,领域广阔,交流频繁。这些是中华民族多元开放文化的重要组成部分,对中华民族多民族多元文化的形成具有重大意义。 相似文献
880.
唐代宫怨诗在意象选择上有其鲜明的特征,镜、萤、更漏、团扇等是最常用的意象,长门宫、长信宫等也是较常出现的。这些意象组成了特殊的意象群体,它们在诗中的相互组合起到了表达情感、渲染氛围和刻画人物的作用,体现了唐代宫怨诗的艺术魅力,也折射了唐人特定的情感模式与审美心理。 相似文献