首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   215篇
  免费   9篇
各国政治   7篇
世界政治   19篇
外交国际关系   7篇
法律   30篇
中国共产党   55篇
中国政治   54篇
政治理论   15篇
综合类   37篇
  2023年   3篇
  2022年   1篇
  2021年   4篇
  2020年   3篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   7篇
  2015年   3篇
  2014年   17篇
  2013年   24篇
  2012年   25篇
  2011年   36篇
  2010年   15篇
  2009年   24篇
  2008年   11篇
  2007年   10篇
  2006年   14篇
  2005年   10篇
  2004年   2篇
  2002年   6篇
  2000年   5篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有224条查询结果,搜索用时 46 毫秒
21.
2011年5月31日,中央编译局举办2011年第6期马列著作编译论坛,邀请德国著名马恩著作编辑学家、MEGA编辑促进协会主席罗尔夫·黑克尔教授作题为《资本论〉第一卷的诞生及其不同版本》的报告,这是黑克尔教授的系列讲座《资本论》的产生、编辑及传播史的第二讲。黑克尔教授在报告中介绍了马克思的写作从六册计划到专门论述资本一般的变化过程、《资本论》第1卷的手稿和第1卷的出版及其所引起的直接反应,并对《资本论》第1卷的  相似文献   
22.
与眼前的这对孪生兄弟聊天无疑是一件轻松愉悦的事情——刚满20岁的小哥儿俩是地道的90后,他们有着这一代年轻人喜欢的谈话方式:比如喜欢引用一些时下流行的网络用语,偶尔也会模仿某段著名小品中的经典台词;很多时候,兄弟俩滔滔不绝、幽默诙谐的“演讲”常常让人忍俊不禁,你没法不被他们的情绪所感染。  相似文献   
23.
包玉梅 《前沿》2013,(15):159-160
本文根据内蒙古自治区文献信息服务中心项目的前期建设经验,从文档管理内容、命名规则、版本控制以及管理职责等方面,介绍了在内蒙古自治区文献信息服务中心项目建设过程中文档管理的经验与方法.通过对项目文档的管理,规范了整个项目建设过程,促进了知识共享,并为今后项目的文档管理提供了借鉴.  相似文献   
24.
南书房     
顾文豪 《南风窗》2011,(2):100-100
《人人身上都是一个时代》陈柔缙文梁旅珠图三联书店2011年1月版本书还原日据时期的台湾世相人情,从政治、文化、经济,一直到饮食、建筑等细枝末节。台湾人对日本人是又恨又爱,其生活残痕也一直绵延在现今的生活中。多数人的生活,并非波澜壮阔,他们需要应付日常生活的每一天。记忆深处,有的尽是生活中的一草一木,一件衣服在风中飘曳的绰绰姿态,火车上日式便当的清甜爽口,味精从日本传到台湾后受追捧导致山寨产品辈出,这般微小的细节,都让人念念不忘。  相似文献   
25.
《当代广西》2011,(1):60-60
国家语委近期发布了2009年中国语言生活状况报告,396条新词语是从2009年全年报纸、广播电视、网络新闻出现的10亿多字次的语料中找到的。  相似文献   
26.
上世纪70年代.有一种特殊的图书版本——“大字本”,是专门用来给毛主席及中央领导同志看的书,当时只有13级以上十部才能享有大字本的待遇。  相似文献   
27.
魏敬群 《春秋》2013,(1):20-22
张景械(字亦轩)是济南著名藏书家、版本目录学家,《光明日报》有文章《墨香常惹念先贤》称:“张亦轩先生是济南的大雅之士。”日本汉学书道家石桥鲤城因亦轩先生饱学博识而对其有“布袋”之称。  相似文献   
28.
倪云林诗文集生前无刻本,身后亦无完稿。所见均为后人辑录,主要有三:《倪云林先生诗集》、《清閟阁遗稿》、《清閟阁全集》。本文涉及影印、续刻、印次所形成的版本异同优劣。主要观点有三:1、《四部丛刊》影印《倪云林先生诗集》印刷凡两次,两次不同,并且均与所据原本不同。2、《清閟阁遗稿》自万历至清初递经续刻,后出者更优。3、《清閟阁全集》收诗文最多,版本亦最多,但仍然以城书室刊本为上,而城书室书版屡屡更定,后出者更优。  相似文献   
29.
从描述性翻译研究的新视角对历时近三百年产生的二百多本涵盖《老子》世传、帛书、竹简3种版本的译本进行全面历史性描述,得到以下要点:一是《老子》译本的翻译根据3种不同版本呈现出3种翻译趋势与热潮,随着历史时期的变化而变化对中国古典文学的翻译倾向产生不同影响;作为边缘文化的典例对西方文化也造成了一定影响。二是多译本《老子》这一文学翻译典例表明文学翻译批评应兼具规定性翻译批评研究和描述性翻译批评研究,以此完整的翻译批评系统推动翻译文学事业的发展。  相似文献   
30.
语言的输入方式决定语言学习者的吸收效果。而警务英语是一门实用性和专业性很强的课程,在警务英语教学中选用真实语料,采用传统的诵读式英语输入,能对学生的生理和心理产生强刺激,有效提高学生的英语学习兴趣和自信心,增强教学效果,提高学生警务英语综合运用能力。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号