全文获取类型
收费全文 | 951篇 |
免费 | 51篇 |
专业分类
各国政治 | 62篇 |
工人农民 | 76篇 |
世界政治 | 19篇 |
外交国际关系 | 40篇 |
法律 | 294篇 |
中国共产党 | 33篇 |
中国政治 | 183篇 |
政治理论 | 49篇 |
综合类 | 246篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 7篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 21篇 |
2019年 | 26篇 |
2018年 | 30篇 |
2017年 | 30篇 |
2016年 | 41篇 |
2015年 | 30篇 |
2014年 | 39篇 |
2013年 | 69篇 |
2012年 | 60篇 |
2011年 | 69篇 |
2010年 | 40篇 |
2009年 | 61篇 |
2008年 | 49篇 |
2007年 | 62篇 |
2006年 | 73篇 |
2005年 | 56篇 |
2004年 | 57篇 |
2003年 | 56篇 |
2002年 | 40篇 |
2001年 | 33篇 |
2000年 | 20篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有1002条查询结果,搜索用时 15 毫秒
251.
252.
在马克思主义文论中国化的历史进程中,20世纪30年代“左联”所倡导的“文艺大众化”从文艺的形式与内容、作家立场、社团组织、实践功能等方面探讨了文艺如何大众化,促进了马克思主义文论中国化的发展,在中国特定语境中推动了马克思主义“文艺人民性”话语形式的孕育。20世纪30年代“文艺大众化”也展现了文艺突围中马克思主义文论中国化艰难探索的过程,体现出对马克思主义文论中国化系统化、共识性理论方略的追求,但由于理论论争不彻底等因素,影响了话语表现的不同意见。但从思潮史、理论史的角度而言,20 世纪 30年代“文艺大众化”对马克思主义“文艺人民性”话语的孕育,对马克思主义文论中国化的历史迈进仍然具有积极的理论价值。 相似文献
253.
《Journal of Baltic studies》2012,43(4):527-539
This article focuses on how the Finnish-Estonian literary author Aino Kallas (1878–1956) worked with fact and fiction in order to activate a political dimension in her works. I offer an interpretation inspired by the literary theorist Jacques Rancière, whereby the short story Bernhard Riives is discussed in terms of the creation of new political subjects. When Kallas toured the USA and Canada in 1926 she opened her recitals by giving a historical background that could explain the events of her fictive story. The interplay between fact and fiction politicized both the original story and the event of the public reading, I argue, but in ways that were out of the control of the author. 相似文献
254.
Anna Zielinska-Elliott 《Japan Forum》2020,32(3):379-403
AbstractTim Parks has included Haruki Murakami among the group of authors writing ‘dull global novels’, a perception that is in part the result of an exclusive focus on English-language translations of Murakami. By turning attention to translations in other languages, this essay reveals a more nuanced and complex picture, showing that depending on where and by whom he is translated, Murakami in fact emerges differently than in English, and arguing that his writing is perhaps not so ‘dull’, after all. After briefly describing the history of Murakami translations in North America, the essay examines the history of translations in East Asia, using the example of greater China, where the two main translators, Lai Ming Chu (Taiwan) and Lin Shaohua (China), produce strikingly different versions of his writing. The essay then goes on to trace the main patterns of Murakami translation in Europe and into some Middle Eastern languages and Persian. In Europe there is a gradual shift away from indirect translations through English toward direct translations from the Japanese, and a greater degree of collaboration among translators. The essay analyzes the effects of these changes, offering a few examples from Murakami’s latest novels. 相似文献
255.
256.
在日据时期台湾现代文学的发展过程中,文学期刊为台湾作家提供了发表园地,对台湾文学的发展起到了重要的推动作用。媒体是文学的外围,是文学传播的重要环节,可以将其作为日据时期台湾现代文学的文化背景来解读。在此时期,进步媒体传播民主理念和思想,成为民主启蒙运动的载体。同时也有一些对殖民当局进行协力的文学期刊社团存在。日据时期台湾文学反殖民和追求社会进步的历程,在某种意义上可以说是媒体角力与媒体抗争史。 相似文献
257.
民国报刊建构的摩登女性身体是现代性之于女性的作用物,具有丰富的现代意涵:首先,它指称着现代性,标志着处于世界现代化潮流中的中国人追求现代性的热烈尝试,是现代都市市民文化的具体而微的活雕塑;其次,它指称着女性解放,是身体解放的极至,是现代女性从闺阁中解放出来,走入更广阔的社会空间的一种象征;再次,它又指称着身体物化,意味着从封建专制主义与父权制家庭解放出来的女性重又沦为男权社会与商业文化消费的对象。 相似文献
258.
Wendell Schwab 《Central Asian Survey》2011,30(2):227-242
There has been an increase in Muslim piety and practice in Kazakhstan since the fall of the Soviet Union. Much of this increase is due to the efforts of members of the piety movement in Kazakhstan, who preach and publish about Islam in an effort to inspire more Kazakhs to embrace a particular vision of Islam emphasizing daily prayer, modest dress and condemnation of saint and ancestor veneration. From its humble beginnings as a press primarily publishing translations of short books on Islam, Musylman Publishing House has grown to become an influential Islamic press in Kazakhstan. Building on observations at the Musylman Publishing House editorial office and interviews with its staff, this essay examines the history and publications of Musylman Publishing House. It is argued that the publishing strategy directed by Qayrat Isa, the owner and chief editor of Musylman Publishing House, has been a conscious effort to establish, expand and consolidate a publishing niche for the piety movement in Kazakhstan. The result of this strategy has been the establishment of a readership that no longer simply reads about Islam, but actively preaches to others and contributes articles and books to Musylman Publishing House, creating a self-sustaining piety movement. 相似文献
259.
"文本主义"是WTO上诉机构所倚重的条约解释方法,这种"文本主义"的方法在适用于服务贸易具体承诺表的解释时,可能会产生增加WTO成员在《WTO协定》项下义务的负面效果。因此,服务贸易具体承诺表的解释中有必要引入单个缔约国意图的解释因素。此外,鉴于《WTO协定》文本并不完美,存在着"空白"之处,在特定情形中有必要引入《维也纳条约法公约》第31、32条规定之外的条约解释习惯规则,"遇有疑义,从宽解释"即为适例。 相似文献
260.
何冰凌 《安徽警官职业学院学报》2007,6(4):86-88
围绕近年来学界对底层问题的不断探讨和论争,从三个方面对底层及底层文学研究情况进行梳理列举和整合.综述内容包括对底层概念的阐释;文学应该如何表述底层,即有关知识者代言问题的争辩;关于底层文学的深度挖掘和思考等.冀能描摹当前底层问题研究之大略情形,为下阶段研究作初步的资料准备. 相似文献