全文获取类型
收费全文 | 958篇 |
免费 | 31篇 |
专业分类
各国政治 | 40篇 |
工人农民 | 28篇 |
世界政治 | 29篇 |
外交国际关系 | 108篇 |
法律 | 279篇 |
中国共产党 | 43篇 |
中国政治 | 121篇 |
政治理论 | 77篇 |
综合类 | 264篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 10篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 13篇 |
2019年 | 22篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 17篇 |
2016年 | 19篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 51篇 |
2013年 | 86篇 |
2012年 | 85篇 |
2011年 | 65篇 |
2010年 | 44篇 |
2009年 | 56篇 |
2008年 | 68篇 |
2007年 | 62篇 |
2006年 | 67篇 |
2005年 | 63篇 |
2004年 | 61篇 |
2003年 | 56篇 |
2002年 | 48篇 |
2001年 | 39篇 |
2000年 | 22篇 |
1999年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
排序方式: 共有989条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
胡甲庆 《广西政法管理干部学院学报》2002,17(2):32-34
随着经济全球化、投资自由化趋势的日益增强 ,外资国民待遇标准的处延有逐步拓展、并在形式上有专门多边条约调整的趋势。我国改革开放以来过分依赖给予外资优惠的立法政策已显现出负面影响 ,为因应国际投资自由化和我国经济转型的需要 ,我国的外资立法应采取以维护内外资公平竞争环境为价值取向的政策。 相似文献
132.
张孝德 《广东行政学院学报》2002,14(1):68-70,86
目前政府在推动风险投资中存在着两大认识误区 :一是将政府对风险投资的支持变成了政府对风险投资项目的直接包办。存在着以计划经济的方式推动风险投资的倾向。二是误认为建立了风险投资机构就等于建立了风险投资市场。风险投资决不仅仅是一种简单的融资方式 ,而是一个新兴的市场体系。必须从推进风险投资市场体系发育的高度 ,正确定位政府的角色。政府应该从完善法规、创造环境、推进科技体制改革、建立市场机制等方面推动风险投资事业的健康发展。 相似文献
133.
论对上市公司中小投资者的权益保护 总被引:1,自引:0,他引:1
陈荣业 《广西政法管理干部学院学报》2002,17(1):109-111
我国上市公司的中小投资者权益受到严重损害 ,根本原因是上市公司股份畸形 ,纠正上市公司畸形股份 ,完善上市公司治理结构 ,是保护中小投资者权益的重要措施。 相似文献
134.
在中国-东盟自由贸易区建设中,中国和泰国的经贸关系非常重要。如果能以世界贸易组织的规则为指导,在货物和服务贸易、相互投资等领域搞好中国和泰国之间的政策协调,将有力地促进双边的经贸合作,有力地推动中国-东盟自由贸易区建设及澜沧江湄公河次区域合作。 相似文献
135.
中国企业对外直接投资战略分析 总被引:3,自引:0,他引:3
王维 《南京政治学院学报》2003,19(5):59-62
积极发展对外直接投资,主动参与国际分工,是一个国家在融入经济全球化浪潮中保持均衡发展的一项重要战略。为推进中国企业对外直接投资的持续发展,必须对中国企业对外直接投资的现状进行分析与评估,理顺对外直接投资的发展思路。 相似文献
136.
137.
王成 《北京行政学院学报》2012,(5):14-18
以《食品安全法》为依据,通过对24个司法判决的分析,总结出关于十倍赔偿司法适用的四个焦点问题。在每个问题上,司法判决都存在着截然不同的处理方法。这种情况对于十倍赔偿立法目的的实现,似乎起到了负面的牵制作用。对这些问题加以研究改进,应当对当下食品安全问题会有正面促进。 相似文献
138.
我国外商投资政策主要体现为2001年的《指导外商投资方向规定》、2007年的《新外商投资产业指导目录》以及2010年的《关于进一步做好利用外资工作的若干意见》.通过一宗典型涉澳案例导引出我国对外商投资产业政策的反思,继而对三种外商投资产业政策加以比较,并以稀土产业和机械工业为例分析了我国的外商投资产业政策的意义.最后,从国际私法角度审视了我国的外商投资产业指导政策的价值. 相似文献
139.
《Journal of Baltic studies》2012,43(3):401-420
Translations must be read in their immediate social context in order to understand their performative meaning. The Soviet period in Estonia featured censored and self-censored public writing, whereas cultural discourse that doubted the hegemonic ideology could be conducted primarily through translation. This reality renders significant the selective differences between translators on both the metatextual and textual levels. The topic of this article is the translations of Enn Soosaar (1937–2010), a writer keenly aware of the value of his translations as weapons of communication trained on their environment. 相似文献
140.