首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   63篇
  免费   1篇
外交国际关系   2篇
法律   3篇
中国共产党   7篇
中国政治   13篇
政治理论   9篇
综合类   30篇
  2014年   4篇
  2013年   1篇
  2012年   9篇
  2011年   6篇
  2010年   5篇
  2009年   8篇
  2008年   6篇
  2007年   6篇
  2006年   4篇
  2005年   3篇
  2004年   4篇
  2003年   2篇
  2002年   3篇
  2001年   2篇
  2000年   1篇
排序方式: 共有64条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
钱钟书不仅不在乎金钱,对名望更是看得非常淡。他惜时如金,不借口舌而扬名,不浪掷光阴于交游。成名之后,各种各样的协会、演讲和座谈会纷纷找到了他,可钱钟书几乎每次都委婉地推辞掉。  相似文献   
62.
本文旨在描述英语委婉语能够实现那些交际功能,包括对禁忌语进行替代,混淆或抬高交际者的社会地位,用于抵制社会的偏见,也可以被统治者用来掩盖真相,蒙蔽大众。目的是使英语学习者能进一步理解并掌握委婉语的用法,以求实现更有效的交际功能。  相似文献   
63.
张积家  贺淑敏 《学理论》2009,(20):209-213
对大学生委婉语的使用动机进行了调查。结果表明,大学生委婉语的使用动机主要有:(1)掩饰与自我保护;(2)避讳;(3)幽默;(4)礼貌;(5)策略表达。大学生委婉语的使用动机有性别、年级和专业差异。男生的掩饰与自我保护、幽默、策略表达动机强于女生。大一学生委婉语的使用动机和其他年级学生差异显著。工科学生掩饰与自我保护动机强于文科学生。  相似文献   
64.
艾贻博 《工会论坛》2008,14(3):106-107
委婉语是社会中长期存在的一种语言文化现象。根据委婉语所表达的内容,我们可以对英语委婉语某些方面的表达形式与汉语委婉语进行对比,探讨英汉双语委婉语的异同。从而能够在英语教学中更为广泛地开拓学生视野,从比较文化的角度理解英汉双语文化的差别,进一步增强学生的跨文化交际能力。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号