排序方式: 共有132条查询结果,搜索用时 0 毫秒
121.
122.
来中国学习的外国留学生其文化背景、汉语水平有很大差异,如何在对外汉语教学中有效地运用情感教育,激发学生学习的兴趣和调动学生学习积极性,取得良好教学效果显得尤为重要。本文从情感教育在教学活动中的重要性,情感教育在对外汉语教学过程中所起的作用及情感教育在对外汉语教学中的应用三个方面简述情感教育与对外汉语教学之间的关系。 相似文献
123.
朱湘燕 《国际关系学院学报》2007,(4):69-74
在调查对外汉语写作教学现状的基础上,提出利用多媒体辅助写作教学的构想:一是网站总体设计以第二语言写作教学法为理论基础,从关注怎样教转向怎样学,从关注教学内容转向关注教学对象,从为写作而写作转向关注语言的交际功能,把写作的目的、对象、工具、技巧、写作时要注意的文章体裁以及与这一体裁相适应的词汇、语法、文章结构特点等都纳入这一教学体系,力求体现知识的系统性和阶梯性,同时提供了写作互动的平台;二是汉语写作软件应具有语法词汇纠错功能、语段语篇纠错功能、帮助构思框架功能、帮助语言表达功能。 相似文献
124.
125.
随着近年来对外汉语教学的迅速崛起,在对外汉语教学中应用现代信息技术成为了研究的热点.然而,在我国目前的对外汉语教学研究过程中,现代信息技术与其的整合还处于初级阶段.浅谈在对外汉语教学的过程中运用现代信息技术与其整合,能给留学生们一个愉快的学习汉语的环境,使他们在听、说、读、写等方面的能力有很大的提高. 相似文献
126.
刘群 《辽宁行政学院学报》2010,12(3):148-150
对外汉语专业是以培养对外汉语教学师资为主要目标的本科专业。师资队伍的质量,特别是知识结构,是汉语国际教育和国际推广健康发展的前提。对外汉语专业的人才培养方案反映了对外汉语教师必备的四类专业知识,即语言知识、文化知识、教学技能和社会背景知识。 相似文献
127.
LIU RENJIE 《今日中国(英文版)》2005,54(12):58-61
MARIE is a tour guid from France's Cote d'Azure. She didn' waste a minute of her 20-day tour ofChina. In addition to the usual sight- seeing and eating out in restaurants, she and her companions also attended an intensive Chinese training course. Marie wants to be a Chinese tour guide in her native land. She reckons that as France attracts more and more Chinese students, knowing the language will get her a better job. The current "Chinese language craze" was not inspired simply by the co… 相似文献
128.
近年来,安子介先生适应新的时代要求,在汉字的研究、教学以及普及方面取得了独树一帜的实绩,对于对外汉语教学中的汉字识记教学具有重要的启迪意义。在教学中,有一些汉字的本义今天已经不用,或者已讲不清楚其造字之初的本义,或者即使讲清楚,但绕弯太大,造成混淆,浪费课时。我们可以对这些汉字(特别是简化字)的字形和会意,做具有时代性的、并符合汉语发展规律的新释义,而免用旧释义,使释义与字源学分开。随着改革开放形势的发展,外来词在当今汉语词汇中所占比例不断增大,由于常用汉字的构新词能力强、汉语外来词在社会使用过程中呈“趋简”态势,所以,只要在对外汉语教学过程中教好学好常用字,就可以大大减低认记汉语外来词的难度。 相似文献
129.
邢龙飞 《辽宁行政学院学报》2013,15(10):102-104
“母语的作用”(therole of the mother tongue)这一术语不仅包括传统的语言迁移,而且包括母语在理解中的作用,还包括母语在课堂教学中的应用。反对使用母语是二十世纪至今语言教学方法的主流,比如,美国普林斯顿、哈佛等院校要求暑期来北京语言学校学习汉语的学生签订“语言誓约”,严禁在任何情况下使用英语。同样,暑期项目的任课教师在上岗培训时也被要求严禁在课堂上使用各种形式的英语。本文以笔者亲历的“北美模式”课堂为研究对象,以调查问卷和访谈的方法探究母语在对外汉语课堂教学的作用,并提出这一教学方法的弊端。 相似文献
130.
当前我国常用的对外汉语文化类教材关于汉语生词的英文释义存在不少问题,这些问题明显地影响到外国留学生对汉语的整体准确理解和把握,降低了汉语和中国文化的教学效果。针对这些问题,我们提出,在编写和修定对外汉语文化教材时,释义模式要更多样;释义方式要更全面;释义内容要更详尽。 相似文献