全文获取类型
收费全文 | 417篇 |
免费 | 3篇 |
专业分类
各国政治 | 7篇 |
工人农民 | 3篇 |
世界政治 | 23篇 |
外交国际关系 | 25篇 |
法律 | 40篇 |
中国共产党 | 100篇 |
中国政治 | 137篇 |
政治理论 | 43篇 |
综合类 | 42篇 |
出版年
2022年 | 5篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 4篇 |
2017年 | 4篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 29篇 |
2013年 | 41篇 |
2012年 | 54篇 |
2011年 | 46篇 |
2010年 | 51篇 |
2009年 | 35篇 |
2008年 | 40篇 |
2007年 | 33篇 |
2006年 | 25篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
排序方式: 共有420条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
学界研究王国维的《红楼梦评论》和《人间词话》,存在重理论内涵("说什么")轻批评文体("怎么说")的倾向。本文从批评文体的角度进行观照,认为它们的文体皆是王国维自觉批评意识下的主动选择,指出《红楼梦评论》的颇受指摘与《人间词话》的备受赞誉与它们使用的文体密切相关,并从正面比较和反面假设中揭示词话这种传统文体具有的独特价值。 相似文献
72.
73.
关于中文诗词的英译,翻译学家许渊冲提出了诗歌翻译的三美论,即翻译诗歌理应传达原文的意美、音美、形美。其中,意美是诗词翻译的重点,也是诗词翻译的难点。因此,怎样在诗歌翻译中处理意象美的传达就成为了一个重要的议题。比较分析杨宪益夫妇和大卫霍克斯在对我国古典名著《红楼梦》的两个英译本诗词意象的翻译中,如何处理归化和异化的翻译策略,具有一定的意义。 相似文献
74.
75.
《红楼梦》中王熙凤与李纨妯娌两个,一个尚才,一个尚德。王熙凤是荣国府的具体当家人,干练毒辣,疯狂敛财,善于逢迎;李纨是一个年轻寡妇,精心育子,淡泊公正,守礼尽孝。二人在才与德方面的差别,与出嫁前的家庭环境、家庭教育关系极大。曹雪芹在《红楼梦》中树起了一块批判封建女教观的靶子,又以悲悯的情怀揭示了末世女性才干难以施展的宿命。 相似文献
76.
黄惠民 《广东青年干部学院学报》2006,20(4):92-93
曹雪芹和鲁迅两位文学巨匠不约而同地通过《红楼梦》与《狂人日记》主人公的满口“荒唐之言”来抒发心中的不满,揭露封建制度的罪恶,表现作者对它们的轻蔑和挑战,是作者在当时社会条件下所采用的巧妙笔法。 相似文献
77.
清末人情小说中的民主主题表现为自由爱情与个性解放两个层面。文章通过对《浮生六记》与《红楼梦》的比较研究 ,认为一方面二者在主题上有着一脉相承性和历史延伸性 ,另一方面要求个性解放、控诉封建桎梏的民主主义思想主题在《浮生六记》中得到了进一步的升华 相似文献
78.
读得一遍《红楼梦》,意想不出曹雪芹笔下的“娇杏”那“眉目清明”的样子。想来,倒不是不用功读书,而是老先生语焉不详。见“贾雨村风尘怀闺秀”目下,云:“这里雨村翻弄书籍解闷,忽听得窗外女子嗽声。雨村遂起身往窗外一看,原来是一个丫环,在那里撷花,生得仪容不俗,眉目清明,虽无十分姿色,却亦有动人之处。雨村不觉得呆了。” 相似文献
79.
一天,毛泽东和身边的工作人员一块儿看电影。影片的名字是《红与黑》。看过以后,大家不免对影片的情节议论一番,客厅里出现了少有的热烈气氛。毛泽东只是坐在沙发上一言不发。等大家走后,毛泽东看了一眼仍坐在那里的孟锦云问,孟夫子,对刚才的电影有何意见哪?没等孟锦云回答,毛泽东就接着说,有何高见,今日可以不谈。你去借一本《红与黑》,至少看一遍,然后再谈。你不是读过《红楼梦》吗?可以再借一本《红与黑》,对比着看一遍,也许会更有意义。孟锦云真去借了书,仔细读了,并记下了很多问题。 相似文献
80.