首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1959篇
  免费   38篇
  国内免费   3篇
各国政治   89篇
工人农民   10篇
世界政治   51篇
外交国际关系   69篇
法律   289篇
中国共产党   338篇
中国政治   497篇
政治理论   232篇
综合类   425篇
  2024年   1篇
  2023年   18篇
  2022年   9篇
  2021年   25篇
  2020年   18篇
  2019年   16篇
  2018年   9篇
  2017年   14篇
  2016年   20篇
  2015年   44篇
  2014年   165篇
  2013年   150篇
  2012年   184篇
  2011年   206篇
  2010年   172篇
  2009年   205篇
  2008年   184篇
  2007年   125篇
  2006年   116篇
  2005年   82篇
  2004年   57篇
  2003年   50篇
  2002年   40篇
  2001年   47篇
  2000年   18篇
  1999年   6篇
  1998年   2篇
  1997年   4篇
  1995年   4篇
  1994年   4篇
  1993年   1篇
  1991年   1篇
  1986年   1篇
  1983年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有2000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
“图书馆,一个渐渐被失落的文化阵地。”这是一位县图书馆馆长曾对我说的一句话,言语间透着苍凉。他告诉我,图书馆已经多年没有购进书了,过去“门庭若市”的阅览厅,如今变得格外萧条冷清。图书馆这个重要的文化阵地渐渐丧失其主要职能,绝非一年半载的事,也绝非某一个地方独有,它带有相当的普遍性,不能不让人忧虑。  相似文献   
2.
文章对英语习语的常用翻译法及其理论进行了一些探讨。提出了直译、借用和意译三种最基本、最常用的英语习语的翻译法。每一种语言都具有自己的强烈的文化色彩、地域色彩、民族色彩和宗教色彩。这就要求翻译工作者必须具有跨文化交际意识、深刻理解源语文化的内涵,明白两种文化的生存差异,了解两种文化的相容之处。合理、恰当、灵活地运用各种翻译法,把翻译工作做好。任何一部优秀译作,无不是多种翻译方法综合运用的完美产物。  相似文献   
3.
李虹 《农村青年》2007,(3):26-29
王琼是湖南省祁东县白地市镇人,育有一儿一女。2001年春节过后。她把两个孩子托付给父母,跟随丈夫到浙江省温州市打工。本来,她是可以在温州发展的。可是后来,她又回到家乡,并且干了一件谁都无法想象的事情。  相似文献   
4.
周国 《辽宁行政学院学报》2006,8(6):156-156,158
本文通过简述翻译教学的现状,试图说明加大非文学类翻译教学力度的合理性、可行性、紧迫性和必要性,并对如何加大非文学类翻译教学力度提出了一些建议。  相似文献   
5.
跟踪国际间谍斗争中背叛者的轨迹,可以发现一条普遍性的规律,即这些背叛者几乎都是怀着对金钱、富贵、享乐的企盼,走上了背叛之路,但是到头来,大都事与愿违,最终得到的往往是惩罚、恐惧、幻灭、遗弃和无限的悔恨。如果分析背叛者的心理路程及其下场,会引起间谍情报工作者深刻的思考和有益的启示。  相似文献   
6.
讲政治是马克思主义的一项基本原则 ,在新的历史时期讲政治更有其重大的现实意义和深远的历史意义。我们每个共产党员和党的领导干部 ,必须明确在新形势下讲政治最集体中地体现在 :坚定不移地坚持党的基本路线 ,坚持建设有中国特色的社会主义。  相似文献   
7.
语言和文化两者密不可分,同样的语言在不同的历史文化和习俗背景下所产生的语义和效果不同。因此,翻译中存在文化差异。  相似文献   
8.
学生的翻译能力在大学英语教学与测试中是否达到《大学英语教学大纲》和《大学英语课程教学要求》,《教学大纲》和《课程教学要求》是否切实落实在教学与测试中,教学和测试是否已有具体可操作的计划、措施和检查机制,这些都是未知数。调查发现教师对学生翻译能力的要求和标准在制定计划、课堂教学、练习、测试和评价等环节中的模糊认识和混乱局面将依然存在且短期内难以改变。  相似文献   
9.
曾凤英 《各界》2007,(6):62,67
从认知语言学的角度来看,隐喻不仅仅是一种语言现象,更重要的它是人类的一种认知现象。文章从文化认知的角度来解读英语隐喻,并提出英语隐喻的翻译策略,认为:英汉存在文化交织的隐喻应采取异化翻译;英汉存在文化鸿沟的隐喻应考虑归化翻译与异化翻译相结合;英汉存在文化冲突的隐喻应采取归化翻译。  相似文献   
10.
在全球化背景下,世界进入了一个加速发展变化的时期,伦理和价值观受到冲击带有普遍性。当前,伦理与价值的困惑,不仅仅体现在中国外交上,也不仅仅属于中国,恐怕是个全球性的问题。不过,中国的问题有自己的特殊性。借这次研讨的机会,我想从历史发展的角度谈点粗浅的看法。一、社会环境的变迁与伦理价值的困惑伦理和价值观念的形成需要有历史和文化的积淀。社会发展相对缓慢的时期,伦理和价值就比较稳定;社会环境变动快,原有的伦理和价值就会受到冲击。当人们对原有的伦理和价值观产生怀疑的时候,也就失去了判断是非的标准,于是就产生了困惑。…  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号