首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1601篇
  免费   23篇
各国政治   36篇
工人农民   8篇
世界政治   103篇
外交国际关系   248篇
法律   104篇
中国共产党   292篇
中国政治   396篇
政治理论   156篇
综合类   281篇
  2024年   1篇
  2023年   12篇
  2022年   9篇
  2021年   9篇
  2020年   19篇
  2019年   12篇
  2018年   5篇
  2017年   9篇
  2016年   18篇
  2015年   58篇
  2014年   126篇
  2013年   166篇
  2012年   211篇
  2011年   186篇
  2010年   124篇
  2009年   138篇
  2008年   121篇
  2007年   90篇
  2006年   69篇
  2005年   50篇
  2004年   45篇
  2003年   36篇
  2002年   35篇
  2001年   23篇
  2000年   24篇
  1999年   3篇
  1998年   8篇
  1997年   2篇
  1996年   4篇
  1995年   1篇
  1994年   3篇
  1993年   1篇
  1986年   1篇
  1984年   1篇
  1983年   3篇
  1981年   1篇
排序方式: 共有1624条查询结果,搜索用时 0 毫秒
21.
随着语言学理论在翻译领域的推广应用,语篇作为翻译的基本单位已经成为翻译教学的有效策略.以语篇意识指导翻译教学,能有效地提升学生的翻译能力,提高全篇译文的质量.  相似文献   
22.
马利章  王云 《思想战线》2001,27(6):81-85
阿拉伯语是阿拉伯各民族使用的语言,是世界上非常古老的语言之一.回族作为阿拉伯先民与中华民族结合而形成的民族类型,由于其形成过程的特殊性,决定了阿拉伯文化对回族的巨大影响力.云南回族由于地理环境的封闭性,继承的阿拉伯语言虽然在语音、语调甚至语意上发生了一些变化,但至今仍在宗教活动和生活中使用.  相似文献   
23.
周杰 《新东方》2000,(6):12-13
当代世界,谁是全球头号大富豪?据美国最新一项资料统计表明:世界首富不是人们所熟知的比尔·盖茨,而是沙特阿拉伯的阿德南·哈肖奇。那么,他到底能有多少钱?可以这样说,他钱多得实在难以估计,甚至连他本人也不知道。  相似文献   
24.
目前国内双语公共标识设施建设方面存在许多问题。汉英翻译人员不仅要翻译汉 语公示语的意义, 还应考虑其实际应用环境, 以及委托机构的法律权限。对于中外标示语而言, 标 志与国际标准一致, 或者使用国际通用的符号, 有助于增加对公示语的认知。今后的工作重点, 应 该从查找错误、进行分析转移到怎样有效地把研究结果应用到社会现实当中, 呼吁社会的关注, 全 面改进我们身边的、新的公示语的翻译, 努力创造一个正确的国际通用的标示语环境  相似文献   
25.
同义手段的语篇视野   总被引:1,自引:0,他引:1  
郑庆君 《求索》2006,(3):193-195,143
同义手段研究是20世纪八、九十年代中国修辞学研究的重要成果,但对此问题的探讨主要停留在词语和句式的平面,对于跨越句子的语篇同义形式,汉语学界的研究几乎还是空白。文章认为,同义手段在语篇层面是大量存在的,并且具有多种表现形式。外语学界运用系统功能语法研究语篇的方法值得借鉴。  相似文献   
26.
中国法律英译需要规范统一术语译名.法律术语英译涉及多种因素,本文就影响中国法律术语英译的三个重要因素:法律文化差异、语言差异和术语翻译规律作出分析,旨在对法律术语的统一与规范化有所启示.  相似文献   
27.
“老爷子”、“弟兄们”这些本都是亲热的招呼语,但为了争一声“老爷子”的称呼,被入狱判刑又赔钱就太不值得了。2011年11月底,安徽省蚌埠市龙子湖区人民法院公开开庭审理了一起因争称谓而引发的故意伤害案,分别判处被告人张某、朱某有期徒刑3年,缓刑4年。  相似文献   
28.
<正>有网友在天涯论坛发帖称,菜被别家羊吃、人被别家狗咬,总得给个说法。遗憾的是,一个很简单的纠纷,当地政府部门竟然调解不了,其拨打湖南湘西龙山县县长热线反映问题时更遭"雷人答复",称"别人把你咬了把你杀了,你都没的办法"。对此,龙山县县长热线办公室负责人回应媒体记者称,网帖反映的情况基本属实,已找接听热线的工作人员谈话并将其调离岗位,相关部门也已介入协调解决当事人反映的问题。  相似文献   
29.
30.
高乐 《前沿》2015,(3):156-158
《老乞大》是古代高丽和李朝时期朝鲜人学习汉语的会话类课本,经历了从元明至清中叶四百多年,《老乞大》的语言表现出区别于正宗汉语的特点,本文尝试解读其中特殊语言现象,归纳出多项语法特点,认为这些语法特点的形成除受到了蒙古语的影响外,也有汉语自身功能与特点的影响。《老乞大》语言演变离不开外部因素的影响。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号