全文获取类型
收费全文 | 514篇 |
免费 | 5篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
各国政治 | 10篇 |
工人农民 | 2篇 |
世界政治 | 11篇 |
外交国际关系 | 21篇 |
法律 | 74篇 |
中国共产党 | 73篇 |
中国政治 | 161篇 |
政治理论 | 67篇 |
综合类 | 101篇 |
出版年
2024年 | 14篇 |
2023年 | 52篇 |
2022年 | 24篇 |
2021年 | 27篇 |
2020年 | 23篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 13篇 |
2016年 | 10篇 |
2015年 | 23篇 |
2014年 | 40篇 |
2013年 | 28篇 |
2012年 | 21篇 |
2011年 | 33篇 |
2010年 | 41篇 |
2009年 | 28篇 |
2008年 | 19篇 |
2007年 | 24篇 |
2006年 | 11篇 |
2005年 | 18篇 |
2004年 | 15篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 9篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 1篇 |
1997年 | 3篇 |
排序方式: 共有520条查询结果,搜索用时 109 毫秒
121.
执行难不仅是法院工作中存在的突出问题,也是全社会关注的焦点和热点,解决执行难问题是一项长期任务,也需要全社会共同努力共同解决。但就法院而言,破解执行难的出路就在于改革,通过改革,使执行体制更加合理、管理体制更加科学、监督机制更加有效、保障更加有力。本文通过浙江省仙居县人民法院的实例来阐述了如何运用执行员助理及“五互”工作法破解执行难,以对执行工作有所裨益。 相似文献
122.
《北京周报(英文版)》2013,(33):3-11
SEEKING THEIR ROOTS Taiwanese youth pose for picture in front of the Taihe Hall at the Forbidden City in Beijing on August 3.On that day,the 2013 Root-Seeking Tour opened in the capital.A total of 4,000 Chinese born in foreign countries as well as regions of Hong Kong,Macao and Taiwan took part in a five-day event by visiting ancestral hometowns and learning more about Chinese history and culture. 相似文献
123.
“流入易融入难”已成为城市流动人口社区治理面临的重要挑战。流动党支部与社会组织互嵌互构为强化基层政府与流动人口的联结,促进流动人口城市融入提供了平台和载体支持。流动党支部与社会组织通过主体、行动和功能互嵌加强了组织间的连带关系,各类行动子群的内聚性得到提高。中心行动子群及其关系网络相互构建,细化了社区融合治理网络,扩大了流动人口社区公共服务供给的覆盖面,增强了组织支持力度,促进流动人口全面融入。基层政府应通过强化嵌入式治理,加强党建带群建,完善组织间互嵌互构协作机制,嵌入数字化技术方法,优化基本公共服务均等化供给等方式推动流动党支部与社会组织协同参与社区融合治理,推进流动人口社会融入。 相似文献
124.
正淳于长,魏郡元城人。他是西汉成帝时的贵族公卿,凭借显赫的母族势力攀附而上,得到皇帝宠信并掠取大量财富,货权纳贿,贪财不止,聚敛无度。他在政治舞台上混迹十余年,于国于民毫无建树。他的人生可以概括成一个字:贪。为贪而生,为贪而死。汉成帝时期,西汉统治日益衰败,外戚专权,贪官众多。上行下效,当时的地方官也都想及时了解皇帝的好恶,以便投其所好。但是由于远离皇帝,他们不得不依靠皇上身边的宠臣替自己疏通,因此便不断向朝廷大臣行贿。而淳于长凭借母族势力获得了黄门郎的职位,官位虽不高,但可出入于宫廷之中,成为皇帝的宠臣,于是便成为官员们寻求的重要对象。他公开向有求于他的人索取贿赂,并且根据贿赂的多少决定向皇帝美言的分量,而且还欲壑难填,多多益善。短 相似文献
125.
互文性视阈下的翻译研究以文本的语言分析为入口,从狭义文本的微观互文逐步转向主体之间、文化之间以及文本与主体、文本与文化之间的广义文本的宏观互文,将共时因素与历时因素有机地结合起来.而译者作为翻译活动中最为活跃的主体,其主体性贯穿于翻译的始终.一方面,译者在原文的互文性阅读和阐释,特别是译文的互文性创作过程中充分发挥其主观能动性,体现的是译者主体性的介入;另-方面,译者的主体性既受到语言形式及内容等狭义文本的制约,更受到原文作者、译文读者、源语文化、译语文化等广义文本的制约.由此可见,以“联系、影响”为核心要素的互文性理论能够辩证地看待和阐释译者的翻译活动,有效地避免夸大或抑制译者主体性的极端行为,因而能更科学地指导译者主体性研究. 相似文献
126.
著名文学《小世界》是戴维.洛奇"校园三部曲"之一,既是戴维.洛奇创作的代表性作品,又是他小说研究的热点,也是其写作特点的体现。在这部小说中,戴维.洛奇深刻揭露了虚荣心造成的人性的背离与异化,嘲笑和讽刺了名利、情欲等价值目标的荒诞与虚无。从戏仿的理论出发,解读《小世界》,分析戏仿在文本《小世界》中的应用及效果,分享并验证这部作品的艺术及文学价值。 相似文献
127.
去年以来,在两岸文坛,有两首诗常常被人提及,并经常被放在一起鉴赏比较,这就是台湾著名诗人余光中的《乡愁》和祖国大陆著名铜雕艺术家朱炳仁的《云彩》。余光中先生作为当代诗坛泰斗,闻名遐迩,《乡愁》更是声名远播、童叟皆知。而朱炳仁先生主攻铜雕,在诗坛算是新秀, 相似文献
128.
电影是文化的载体,是大众文化传播的重要媒介。同时,电影也是文化的产物,受到文化的影响与制约。对中外电影来说,电影字幕的互文对其文化传播起着关键作用。本文主要以英文原版电影为例,从文化视角分析电影字幕的互文及其相应的策略,并对电影字幕互文的未来发展趋势加以探索。 相似文献
129.
在过去的几十年里“复调理论”和“互文性”这两个概念在文学研究中迅速成为核心.通常认为巴赫金的复调理论为互文性理论的产生创造了条件.但在强调两者的共同点时,不同之处也同样不可忽视.本文试图从理论的源头、发展及不同的关注点将两种理论作一梳理. 相似文献
130.
罗兰·巴尔特的互文观 总被引:1,自引:0,他引:1
克里斯特瓦的互文性概念提出后,首先得到了罗兰·巴尔特(Roland Barthes,1915-1980)的阐释,这集中反映在巴尔特1973年为法国著名<通用大百科全书>撰写的<文本理论>中[1]这一词条的发表,"如是"小组的后结构主义文本理论及其核心概念互文性被正式引入了"文学共和国"的体制话语. 相似文献