全文获取类型
收费全文 | 4317篇 |
免费 | 28篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
各国政治 | 21篇 |
工人农民 | 42篇 |
世界政治 | 91篇 |
外交国际关系 | 43篇 |
法律 | 387篇 |
中国共产党 | 1073篇 |
中国政治 | 1507篇 |
政治理论 | 482篇 |
综合类 | 712篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 36篇 |
2022年 | 45篇 |
2021年 | 27篇 |
2020年 | 44篇 |
2019年 | 21篇 |
2018年 | 19篇 |
2017年 | 22篇 |
2016年 | 64篇 |
2015年 | 113篇 |
2014年 | 360篇 |
2013年 | 315篇 |
2012年 | 345篇 |
2011年 | 389篇 |
2010年 | 380篇 |
2009年 | 339篇 |
2008年 | 365篇 |
2007年 | 303篇 |
2006年 | 305篇 |
2005年 | 239篇 |
2004年 | 142篇 |
2003年 | 128篇 |
2002年 | 123篇 |
2001年 | 91篇 |
2000年 | 83篇 |
1999年 | 17篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有4358条查询结果,搜索用时 10 毫秒
241.
每个人都有自己的人生目标和价值欲求,但人必须先满足一种道德底线,然后才能去追求自己的生活理想。严守道德底线需要得到人生理想的支持,而去实现任何人生理想也要受到道德底线的限制。所以说,强调道德底线与基本义务、提倡人生理想与超越精神又是紧密联系、完全可以互补的。 相似文献
242.
243.
人生境界体现于人生的各个层面。一个人的人生可以分成三个层面:日常生活层面,工作或事业的层面,审美和诗意的层面。前面两个层面是功利的层面,最后一个层面是超功利的。人生要做一番事业,但是人生还要有一种诗意,人生的概念和事业的概念不是相等的,人生不等于事业,除了事业之外,人生还应该有审美这个层面。现代社会的特点是工作压力非常大,竞争十分激烈,人 相似文献
244.
1938年在日本成名后,出生于台湾的江文也毅然放弃东京的优裕生活,怀着对中国古老传统文化的崇敬,来到北平,开始了自己的音乐创作生涯。北京,是江文也成就音乐理想之地,他以中国思想为创作灵感的源泉,在音乐史册上,为二十世纪的北京留下了灿烂的篇章。至今,这些音乐仍然感动着人们。 相似文献
245.
现代社会法治政府的重要命题之一,就是法治政府应当是服务型政府。这一富于时代气息与理想色彩的重要命题的提出,既融会和回应了我国“执政为民”、“依法执政”、“依法行政”等现实关切与法治精神,也颠覆甚至终结了传统政府职能定位问题上专制、压制、管制、规制、管理等思维情结和利益冲动。笔者认为,服务型政府必须遵循两个维度:行事理念和行动思想,其现实关切点应为公仆服务于主人、秩序服务于诉求。 相似文献
246.
冯友兰赋予西方理念"人是理性的动物"以中国化的表达方式,由此提出了具有深厚中国传统文化底蕴的人生四境界观点.但是,他的逻辑起点仍然是对人的符号化定义,没有包含人的价值规定性的全面性.他的人生四境界带有非历史的缺陷,有道德理想主义的缺陷,也带有人类早期文化的自然崇拜的缺陷.从人的价值规定性及其实现程度出发可以看到人生三境界,即个人自我实现的审美意境、与社会同在的审美意境和与历史同在的审美意境. 相似文献
247.
延安精神是中国共产党的光荣传统,是中国共产党把马克思主义基本原理和中国革命实际相结合的重大成果,是激励中国革命取得胜利的精神力量,也是中国特色社会主义建设事业的宝贵的精神财富。 相似文献
248.
大学生的信仰危机与审美救赎 总被引:1,自引:0,他引:1
为了保持足够的审美自律和审美空间,审美活动拒绝和反对日常生活世界的物化和庸俗化.审美对日常世界的批判性,可以使人们摆脱日常生活的束缚,克服社会的功利性障碍和人类中心主义的思维模式,使人和自然能找到协调一致的审美状态;它能够培养人的高尚的情怀,使人保持一种健康、平和的心态.审美是克服信仰危机,走向自由王国的重要途径. 相似文献
249.
中国古典文论与武学思想均受到虚实审美观的影响。一方面,古典文论与武学思想在展现虚实之美时具有精神上的相通点;另一方面,由于所从属的领域不同,二者在具体的艺术实践过程中也表现出不同的特点。就本文而言,在虚实观上,古典文论与武学思想主要在空间变化、"动静"转换、"活法"三方面构成了相互体照。通过与武学思想的比较,我们不仅能对文学虚实观有一个新鲜的认识,而且也能为古典文论的深入研究提供一条新路径。 相似文献
250.
随着时代的飞速发展和世界经济一体化的形成,翻译日益显得重要.鉴于翻译是一个复杂动态的过程,涉及到语言、文化和心理因素,包括语言知识、言外知识、译者的文化背景和基本素质、甚至译者的心理因素等,在汉英翻译的过程中,一定要注意双向理解.透彻的理解和完美的表达都是相对的,不是绝对的.只有完美地理解了原文所要表达的中心意义和作用,才能完美地在译文中表达出来,从而达成双方的共同的理解. 相似文献