全文获取类型
收费全文 | 929篇 |
免费 | 13篇 |
国内免费 | 7篇 |
专业分类
各国政治 | 31篇 |
工人农民 | 10篇 |
世界政治 | 20篇 |
外交国际关系 | 12篇 |
法律 | 158篇 |
中国共产党 | 227篇 |
中国政治 | 326篇 |
政治理论 | 73篇 |
综合类 | 92篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 4篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 11篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 20篇 |
2015年 | 32篇 |
2014年 | 83篇 |
2013年 | 90篇 |
2012年 | 105篇 |
2011年 | 112篇 |
2010年 | 87篇 |
2009年 | 78篇 |
2008年 | 83篇 |
2007年 | 39篇 |
2006年 | 34篇 |
2005年 | 40篇 |
2004年 | 26篇 |
2003年 | 15篇 |
2002年 | 11篇 |
2001年 | 18篇 |
2000年 | 11篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有949条查询结果,搜索用时 0 毫秒
141.
大师的回答一个佛陀在旅途中,碰到一个不喜欢他的人。连续好几天,好长一段路,那人用尽各种方法污蔑他。最后,佛陀转身问那人:"若有人送你一份礼物,但你拒绝接受,那么这份礼物属于谁呢?" 相似文献
142.
在接受理论语境下,思想政治理论课的接受效果主要受接受客体内需、接受环境状态和接受中介素养的影响。提高思想政治理论课可接受性应从满足接受主体现实需求,满足接受主体心理需求,满足接受主体审美需求等三方面入手。 相似文献
143.
当马科斯对伊梅尔达一见倾心的时候,这个虽出身名门却家道中落的小姐还是个清纯的少女,她当时最大的愿望是能在菲律宾的某一处海滨拥有一幢属于自己的别墅.然而,在接受了马科斯之后,这一切都变了……马科斯在菲律宾当总统20年,而执政的权柄实际上不是他一人所掌握的.他的有菲律宾“第一美人”之称的夫人伊梅尔达,不是在背后,不是在帏幄深处,也不仅是靠枕边絮语,而是在明地里,聚光灯耀人眼目的政治前台,明目张胆地出谋划策,颐指气使,用自己的行动和语言,来和马科斯分享统治的权力.充满诱惑的石榴裙下躺倒的是一国之君,演绎的是这个国家的荣辱升降和民众的悲欢离合.如果说马科斯编织谎言的主要手段是金钱和恫吓的话,那伊梅尔达的主要手段就是美丽和眼泪. 相似文献
144.
目前,部分单位在招商过程中因种种原因被动接受私营企业馈赠物品的现象日益增多。这些物品小到几百上千元的办公设备、大到几十万元的小汽车,物品收到以后往往不作财务核算处理,不记人固定资产备查台账,由单位少数甚至个别领导使用。由于缺乏有效监管,使这类资产管理存在明显的隐患和弊端:一是资产所有权属不明晰,容易形成账外资产,造成资产流失;二是在一定程度上为一些党员干部以权谋私、权钱交易提供了“合法外衣”,容易滋生腐败。 相似文献
145.
146.
加强思想政治教育的实效性,就必须关注、研究和优化思想政治教育接受问题,要重视对影响思想政治教育接受过程的若干因素的分析,主要是内在需要因素、理解力因素、情感因素和教育者自身因素,从而有助于获得思想政治教育的最佳效果,更好地提升教育质量. 相似文献
147.
“不准发杂音”,这是《廉政嘹望》第9期在《贪官杨毓培的磁场效应》一文中,披露收受了巨额钱财的南充市高坪区原区委书记杨毓培经常挂在嘴边的一句话。 相似文献
148.
周莉萍 《湖南省社会主义学院学报》2006,(2)
现在,我们已进入海量信息时代,在这种背景下,信息传播发生了什么变化?有些什么特征?文章通过与过去的传统的传媒作比较,指出现代媒体已由单一的传播信息变为了公众话语平台,受众具备了新的特征。因此媒体要重视交流与公正,要认真思考媒体功能、新闻选择、传播方式、版面设计等问题。 相似文献
149.
伍晓阳 《广西警官高等专科学校学报》2004,17(4):59-61
中国古代文艺思想中蕴藏着丰富的文学接受思想和接受经验。老子的“虚静”观、朱熹的“涵泳”说、孟子的“以意逆志”、严羽的“妙悟”说等,它们科学地揭示了文学欣赏的一系列美学规律,呈现出中国古代文学接受思想的大致轮廓。 相似文献
150.
中国有不少古人在越南享有盛名 ,白居易便是其中之一 ,越南的普通民众有相当多的人能背诵他的诗篇 ,而那首有名的《琵琶行》更是备受重视 ,它影响了越南文坛的许多著名诗人 ,他们竟相模仿《琵琶行》写诗 ,至于在诗中引用其中的词汇或几句诗更是极为常见的事。越南古代即有不少诗人翻译《琵琶行》 ,其中以诗人潘辉咏的译著最为有名 ,几百年来被视为越南文学翻译杰作 ,他也因此跻身越南诗坛名家之列。他用越南特有的双七六八体诗歌形式翻译 ,双七六八体诗歌的形式为前两句为七字 ,接着一句为六字 ,再接一句为八字 ,如此循环往复。其译本与白居… 相似文献