全文获取类型
收费全文 | 1751篇 |
免费 | 38篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
各国政治 | 86篇 |
工人农民 | 9篇 |
世界政治 | 46篇 |
外交国际关系 | 77篇 |
法律 | 266篇 |
中国共产党 | 267篇 |
中国政治 | 424篇 |
政治理论 | 206篇 |
综合类 | 409篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 11篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 18篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 13篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 11篇 |
2016年 | 19篇 |
2015年 | 48篇 |
2014年 | 163篇 |
2013年 | 129篇 |
2012年 | 159篇 |
2011年 | 182篇 |
2010年 | 153篇 |
2009年 | 187篇 |
2008年 | 160篇 |
2007年 | 115篇 |
2006年 | 97篇 |
2005年 | 65篇 |
2004年 | 49篇 |
2003年 | 45篇 |
2002年 | 41篇 |
2001年 | 45篇 |
2000年 | 22篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 5篇 |
1991年 | 1篇 |
1983年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有1790条查询结果,搜索用时 15 毫秒
171.
172.
173.
174.
175.
176.
翻译问题很多时候就是文化问题,或者说翻译就是文化替换。当今世界各国的交流增多,旅游频繁,不同国家的游客们从彼此不同的社会背景走到一起,如何通过语言翻译彼此交流沟通显得尤为重要。本文围绕着翻译过程中如何实现语言的转换、文字的表达等从文化角度提出了思考。 相似文献
177.
法律文本的翻译原则,可谓众说纷纭。本文以前瞻式和后瞻式为视角,提出了法律术语翻译多适用后瞻式原则,而超句子层面的翻译应以前瞻式翻译原则为主。 相似文献
178.
最近同友人茶叙,谈及近况.友人说起一桩北京签证事宜。因公证处出具的涉外公证文件中将当事人的名字译错,同护照上的名字不符.被使馆拒签,并以缺少诚信而列入黑名单。吾友返回所在地同公证处理论,要求赔偿精神、经济损失。公证处向使馆解释了缘由,为吾友挽回了声誉.并给予了相应补偿。翻译件中将当事人的名字译错当然是翻译中的大错误。虽事属偶然,但想来又感不可避免。 相似文献
179.
180.
等效论是一种新的翻译途径,它的出现结束了几百年来的直译意译之争,评价翻译的标准将不再仅仅是译文与原文的比较,而更取向与原文与译文同各自的接受者之间的关系比较。在寻求追求翻译等效的同时,往往会经历一定程度的归化,根据不同的用途和对象而制作不同的译本。 相似文献