全文获取类型
收费全文 | 229篇 |
免费 | 5篇 |
专业分类
各国政治 | 16篇 |
工人农民 | 2篇 |
世界政治 | 5篇 |
外交国际关系 | 22篇 |
法律 | 26篇 |
中国共产党 | 42篇 |
中国政治 | 58篇 |
政治理论 | 21篇 |
综合类 | 42篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 27篇 |
2013年 | 16篇 |
2012年 | 16篇 |
2011年 | 17篇 |
2010年 | 15篇 |
2009年 | 11篇 |
2008年 | 19篇 |
2007年 | 16篇 |
2006年 | 18篇 |
2005年 | 12篇 |
2004年 | 7篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 5篇 |
1999年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有234条查询结果,搜索用时 15 毫秒
111.
英俄纷争问题探因 总被引:2,自引:1,他引:1
英俄两国围绕利特维年科事件发生的纷争,其激烈程度几乎可以与冷战时期的同类冲突相提并论,两国关系由此陷入低潮.英俄之间的这场纷争是长期以来两国关系演变的结果,也是战后东西方势力较量的缩影.造成英俄产生纷争的主要原因有:两国对于重大问题的立场存在分歧;在双边关系方面不断发生摩擦和冲突;仍在进行针对对方的间谍活动和驱逐行动;两国之间的相互了解不够,其根本原因在于俄罗斯实力的迅速恢复和增强以及随之而来的国家目标、国策和战略调整.英俄纷争的走向,在短期内尚难看到缓解的迹象.但从长期来看,英俄关系不大可能因这场纷争而发生剧变,其负面影响应当较为有限. 相似文献
112.
陈婵英 《辽宁行政学院学报》2008,10(6):217-218
汉诗翻译历来是公认的难题,本文选取唐朝诗人孟郊所作《游子吟》一诗的五个英译本从系统功能语法的理论框架出发,采用系统功能语法的三大纯理功能之一的语篇纯理功能进行分析,以此检验系统功能语法对汉诗翻译是否具有可操作性和可应用性。 相似文献
113.
114.
115.
季绍斌 《西南政法大学学报》2003,5(6):89-91
近年来,随着我国政治、经济、科技、社会生活诸方面的急剧变化,一批又一新词新语应运而生。如此一来使得汉语新词翻译研究成为学界一个新的热点,汉语新词新语翻译实践也就成为新的增长点。目前我国的汉语新词新语翻译在取得良好成绩的同时,也存在着不少的问题。本文结合一些具体实例,就汉英新词新语翻译中经常出现的问题进行较为深入的探讨以期抛砖引玉。 相似文献
116.
117.
118.
全球语境下,少数民族典籍英译对民族认同,增强我国文化软实力意义重大。新世纪来,尽管我国在这方面取得了不少成就,但理论体系尚不完善。以少数民族典籍英译作为研究对象,就其研究的意义、现状、英译标准、方法等进行回顾,并就此进行展望,提出一些相关的建议,希冀能对此领域的发展作出一定的贡献,从而繁荣文化,促进交流。 相似文献
119.
众所周知,为了增加诗歌的魅力,中国古代诗人在创作诗歌的过程中运用了大量的叠字,这在很大程度上给译者带来了严峻挑战—因为他们不仅要准确呈现诗歌的意义及其蕴含的文化含义,而且也不能忽视叠字特有的表现形式。许渊冲先生认为"音美"、"形美""、意美"是古诗歌翻译的最高境界,三者相辅相成。 相似文献
120.