全文获取类型
收费全文 | 233篇 |
免费 | 4篇 |
专业分类
各国政治 | 16篇 |
工人农民 | 2篇 |
世界政治 | 5篇 |
外交国际关系 | 23篇 |
法律 | 26篇 |
中国共产党 | 43篇 |
中国政治 | 58篇 |
政治理论 | 21篇 |
综合类 | 43篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 27篇 |
2013年 | 16篇 |
2012年 | 16篇 |
2011年 | 17篇 |
2010年 | 15篇 |
2009年 | 11篇 |
2008年 | 19篇 |
2007年 | 16篇 |
2006年 | 19篇 |
2005年 | 12篇 |
2004年 | 7篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 5篇 |
1999年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有237条查询结果,搜索用时 78 毫秒
121.
浅析汉语新词的翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
杨勇萍 《山西警官高等专科学校学报》2005,13(1):43-46
文章阐述了汉译英中常用的对应法、解释法、词汇并行法和缩合法四种词汇翻译方法 ,并论述了各种方法适用的场合和弊端。翻译过程中要学会各种方法兼顾 ,注意各语言的背景知识、语言特征、语言习惯 相似文献
122.
123.
在"印太战略"和"全球英国"战略交汇下,日英安全合作不断深化并呈现浓厚的印太指向。安全合作上,两国高层安全互动紧密、安全磋商级别高、安全合作机制多,部队间防卫合作与防卫交流密切,并在朝核问题上合作应对。特别是,日英将印太安全作为合作的战略重点,强调"基于规则的国际秩序"。日英强化安全合作具有多重动因,其对印太安全合作的深化则更多源于战略因素,包括应对美国战略调整及日英各自主动的战略诉求、印太地区战略地位的提升,以及谋求对印太地区进行秩序塑造等。日英安全合作虽面临挑战,但在两国战略持续深化和大国竞争的时代背景下有持续强化的趋向。 相似文献
124.
125.
什么是语境?语境实指在交际过程中,言语表达时所依赖的确定语义的语言方面和非语言方面的各种主客观因素。在翻译过程中,准确的理解取决于对语境须臾不离的把握(刘宓庆,2001:173)。语境的内容包含上下文语境(口语的前言后语和书面语的上下文)、情景语境(言语行为进行的时间、地 相似文献
126.
英语长句翻译是英语翻译学习中的难点之一,为了解决这一问题,本文从形合与意合、树状与竹状两个角度来分析比较英汉两种语言的差异,从而来探索如何进行英语长句的翻译。 相似文献
127.
本文通过英语文学作品中的人物名字,来分析其作品塑造的人物形象,从而感受英语文化的多元性。 相似文献
128.
129.
1937年5月,刘少奇在《白区的党和群众工作》一文中指出:"只有我们的同志尊重群众、信任群众,群众才会尊重我们、信任我们。"刘少奇在刀光剑影、腥风血雨、白色恐怖的革命战争年代里,创造性地提出了尊重群众、依靠群众、信任群众开展白区工作的群众观,巩固了工会组织、壮大了党的队伍,对于我们今天做好新形势下党的群众工作具有重大意义。 相似文献
130.
在古诗英译这个特殊的世界里,意境的传达向来是古诗英译者所追求的.通过对意境的定义,对马致远的<天净沙·秋思>一诗九种英译文进行比较,探讨古诗英译意境的传达问题. 相似文献