全文获取类型
收费全文 | 1065篇 |
免费 | 19篇 |
专业分类
各国政治 | 27篇 |
工人农民 | 10篇 |
世界政治 | 15篇 |
外交国际关系 | 59篇 |
法律 | 85篇 |
中国共产党 | 194篇 |
中国政治 | 322篇 |
政治理论 | 110篇 |
综合类 | 262篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 13篇 |
2019年 | 11篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 13篇 |
2015年 | 36篇 |
2014年 | 105篇 |
2013年 | 90篇 |
2012年 | 116篇 |
2011年 | 85篇 |
2010年 | 104篇 |
2009年 | 96篇 |
2008年 | 96篇 |
2007年 | 67篇 |
2006年 | 46篇 |
2005年 | 40篇 |
2004年 | 38篇 |
2003年 | 27篇 |
2002年 | 23篇 |
2001年 | 12篇 |
2000年 | 21篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有1084条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
陈祥民 《中国刑警学院学报》1997,(2):3-5
本文从语用学的角度,针对讯问言语研究实际,提出并探讨了讯问话语结构的期间单位--连续语对的本质、基本特征及其主要类型,并简要阐述了分析和把握连续语对这个基本单位的意义。 相似文献
102.
陈凤芝 《辽宁行政学院学报》2007,9(12):177-178
本文介绍了异化翻译的表现,从词汇、语法和文化三个方面论证了异化翻译对译入语的负面影响,提出在全球化的语境下,要辨证地看待异化翻译,既要看到它有利于文化交流的一面,又要看到对译入语破坏作用的一面. 相似文献
103.
徐小明 《中共贵州省委党校学报》2005,(6):66-66
交流,特别是人际交流是由语言和非语言两种手段共同完成的。谈到语言,人们往往想到的就是语言语(口语和书面语),而忽略了对非言语语的认识。本文针对这一现象,对非言语语的概念、功能和分类作了简要的介绍,通过实例阐述了非言语语在交流,特别是人际交流中的重要性,最后得出结论:要真正达到交流的目的必须同时掌握语言语和非言语语两种交际手段。 相似文献
104.
翻译的忠实程度取决于对原文的解读.翻译始于词句却不能止于词句,要从整个语篇的语用层级探寻词句含义,把握语篇结构及语言风格,这样才能达到最大程度的忠实.<醇翁亭记>的理解与翻译给我们提供了恰当的例子. 相似文献
105.
106.
107.
韩国与中国虽然是近邻,但其语言和文字却有很大差异。韩国语一般被分类为阿尔泰语系的粘着语,汉语被分类为汉藏语系的孤立语。可是,由于韩字发明之前韩国人长期以来一直借用汉字,语言系统和形态截然不同的两国语言之间存在着共同点和不同点。本文对韩国和中国的语言与文字进行了比较,先把语言分为语音、词汇、语法三部分进行考察,又把文字分为汉字的传来与多种借用方法,以及辅音与字型、简化字几部分等进行了分析。 相似文献
108.
2月7日,台湾地区领导人马英九在新春茶会上表示,现行“政府”文书上面,经常出现“中国”二字,但是这种称呼方式,不符合两岸“九二共识”中对等尊严的沟通与谈判基础。 相似文献
109.
110.
本文作者就普遍存在于广东青年学生中的普通话与外来语混杂使用,当地方言与外来语混杂使用,普通话与当地方言混杂或交替使用的现象作了调查与分析,并从理论上对上述观点作了比较深刻的阐述. 相似文献