全文获取类型
收费全文 | 14584篇 |
免费 | 155篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
各国政治 | 151篇 |
工人农民 | 215篇 |
世界政治 | 286篇 |
外交国际关系 | 142篇 |
法律 | 4445篇 |
中国共产党 | 2388篇 |
中国政治 | 4266篇 |
政治理论 | 839篇 |
综合类 | 2017篇 |
出版年
2024年 | 31篇 |
2023年 | 144篇 |
2022年 | 142篇 |
2021年 | 187篇 |
2020年 | 208篇 |
2019年 | 140篇 |
2018年 | 56篇 |
2017年 | 121篇 |
2016年 | 262篇 |
2015年 | 496篇 |
2014年 | 1359篇 |
2013年 | 1143篇 |
2012年 | 1321篇 |
2011年 | 1274篇 |
2010年 | 1098篇 |
2009年 | 1164篇 |
2008年 | 1303篇 |
2007年 | 822篇 |
2006年 | 756篇 |
2005年 | 608篇 |
2004年 | 567篇 |
2003年 | 478篇 |
2002年 | 377篇 |
2001年 | 295篇 |
2000年 | 223篇 |
1999年 | 67篇 |
1998年 | 34篇 |
1997年 | 18篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 11篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 3篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 4篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 2篇 |
1981年 | 1篇 |
1980年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
171.
172.
173.
为了使党和政府更全面的了解社情民意,我们不仅要关注那些突发性的、呈现出激化态势的热点事件,更要关注常态的,反映社会本质的主流社会舆情。本文阐述了辨别主流社会舆情的主要因素,当前我国主流社会舆情的最基本特征,并对主流社会舆情的形成原因进行了学理分析,最后提出了关于进一步加强主流社会舆情工作的几点思考。 相似文献
174.
刘鹏 《今日中国(中文版)》2010,(10)
一位多次参与讨论《关于加强收入分配调节的指导意见及实施细则》(即收入分配改革方案)起草工作的官方智囊表示:收入分配改革方案年底能不能出台现在很难说,即使出台我认为它也是解决不了根本性问题的。(8月31日《中国经济周刊》) 相似文献
175.
世界文学的时代已经来临.世界文学是当今全球化的伴生物.应坚定地支持世界文学这项计划.然而,要想发展并建立起一个完善严密的世界文学学科,目前的语境却与历史上其他时期的语境--比如说两个世纪之前歌德倡议阅读世界文学的那个时期--具有很大差异.我们今天面临的最大的语境便是全球化.世界文学至少面临三重挑战:一是翻译的挑战;二是表述的挑战;三是如何对"文学"定义的挑战. 相似文献
176.
177.
香梨业作为巴州地区农业的一个重要组成部分,在振兴本地区经济中起着日益重要的作用.加快香梨产业的发展,必须加强政府的宏观调控;必须促进香梨业向规模化方向发展;必须建立健全市场营销网络;必须增加香梨的科技含量;必须制定与国际接轨的香梨标准. 相似文献
178.
曲沃中学是山西省首批重点中学,也是山西省历史最为悠久的中学之一,从1907年成立新学堂,1943年成立省级中学,迄今已有百年历史。学校占地面积11.8万平方米,校舍建筑面积2.5万平方米。我校坚持可持续发展和跨越式发展战略.全方位打造学校品牌.在全面提高教学质量的同时,大力加强硬件建设。先后获得了“山西省德育示范学校”、“山西省文明学校”、“山西省民主管理先进学校”、“山西省青年科技教育模范学校”、“现代教育技术示范表演学校”、全国“爱我中华,营造绿色校园”的绿色学校等荣誉称号。 相似文献
179.
今年《特区法坛》第5-6期上刊出一篇《案例分析两则》(作者:羊大雄。下称“羊文”),该文所分析的其中一个案例是一起离婚诉讼案件,案情是这样:原告男方诉讼到法院要求离婚.但未提出离婚析产的请求。被告女方应诉并提出分割夫妻共同财产的请求。从该文对此案的讨论中,显然可以推知,被告女方所要求分割的夫妻共同财产的价值超过一万元。按有关诉讼费收取标准,婚姻纠纷案件涉及析分家庭共同财产且其标的价值超过一万元的,要按一定的比例缴纳诉讼费。 相似文献
180.
本文通过对色彩翻译的例证进行分析,指出尽管从物理学角度来说,同样的色彩具有同样的物理属性.但是,由于各个民族、国家的地理环境、民族心理、宗教信仰等因素的影响,同一种颜色对于不同民族的人所引发的联想和象征意义却不同.我们翻译时不能只局限于概念意义更要注意颜色的社会属性和联想意义. 相似文献