首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1744篇
  免费   37篇
各国政治   86篇
工人农民   10篇
世界政治   42篇
外交国际关系   68篇
法律   227篇
中国共产党   266篇
中国政治   435篇
政治理论   214篇
综合类   433篇
  2024年   1篇
  2023年   11篇
  2022年   11篇
  2021年   17篇
  2020年   15篇
  2019年   13篇
  2018年   6篇
  2017年   10篇
  2016年   22篇
  2015年   43篇
  2014年   152篇
  2013年   136篇
  2012年   152篇
  2011年   176篇
  2010年   139篇
  2009年   181篇
  2008年   165篇
  2007年   112篇
  2006年   102篇
  2005年   74篇
  2004年   58篇
  2003年   54篇
  2002年   39篇
  2001年   50篇
  2000年   22篇
  1999年   6篇
  1998年   1篇
  1997年   3篇
  1995年   4篇
  1994年   4篇
  1983年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有1781条查询结果,搜索用时 31 毫秒
111.
中西文化差异在亲属称谓上的体现及其翻译策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
亲属称谓不但是一种普遍的社会文化现象,而且也是一种常见的语言现象。汉英两种语言的亲属称谓上有一些共性,但也存在诸多差异。亲属称谓体系的不同反映了东西方文化的差异,翻译称谓要保证译文精确,使译文能准确传达其意义。  相似文献   
112.
随着科学技术日新月异的发展,科技英语与普通英语已分别成为一门独立的学科。而在科技英语中被动语态用得相当多,当着重指出动作的承受者或不必说明谁是动作的执行时,就用被动语态。汉语中虽也有被动句式,但比较而言,使用范围窄得多。因此,在翻译科技英语文章时,英语的被动语态一般都译成汉语的主动句式,只有在特别强调被动动作或特别突出被动者时才译成汉语被动句式或无主句。  相似文献   
113.
在经济全球化和国际文化交流日益频繁的背景下,翻译的归化与异化这一对矛盾势必凸显,我们不应厚此薄彼,重蹈历史上归化与异化之争的复辙。从翻译的基本任务和基本要求出发,辩证地处理好这一对矛盾的统一体。  相似文献   
114.
张之洞“游学”“广译”之倡对近代术语的促成   总被引:2,自引:0,他引:2  
洋务运动后期巨擘张之洞(1837—1909)在19、20世纪之交的20余年间,成就了一番耸动中外的近代化事业,其遗泽广远。本文仅就他力倡游学东洋、广译东书,促进新术语涌现这一侧面,探讨张氏对中国文化近代转型的作用。  相似文献   
115.
论法律移植     
王保智 《求实》2003,(9):54-56
"法律移植"并不能简单等同于"法律借鉴和吸收",无论从其词义还是从其所体现的深层精神内涵与文化理念上,较"法律借鉴和吸收"一词有着大不同。而且就法律移植的对象而言,也并非有关法律的一切都可以移植,法律制度之整体与被称为"软法律"的法律意识、法律文化是不可以被移植的。若使得法律移植取得良好之效果,除认真对待法律移植的含义与对象外,还应慎重对待法律移植的方法与步骤,即选择科学合理的"移植术"。任何疏忽与怠慢,都可能造成法律移植的失败。  相似文献   
116.
刘延立 《浙江外事》2000,(2):28-29,,15,
  相似文献   
117.
在上世纪80年代,高志凯曾为邓小平、胡耀邦等国家领导人担任翻译。高志凯正式给邓小平做翻译是1984年,那年他22岁,被称为“建国以来为中央领导工作的最年轻的翻译”。  相似文献   
118.
外国电影片名翻译的几项原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文探讨了外国电影片名翻译应遵循的几项原则。  相似文献   
119.
本文通过分析高职高专应用英语专业翻译教学现状和存在的问题,阐述了ESP教学模式的内涵,并尝试将ESP引入高职高专应用英语专业的翻译教学中,探讨ESP翻译教学的必要性和可行性.  相似文献   
120.
随着境外游客的日益增多,旅游资料的翻译显得更加重要。由于中西方文化的差异,在旅游活动过程中,中西方人们之间出现了跨文化交际。这就要求旅游翻译人员熟悉中西两种文化,从跨文化交际的角度,对旅游资料在翻译时进行全面阐释,准确地表达出旅游资料中所蕴含的文化信息,让境外游客了解中国旅游景观的文化底蕴,同时尊重西方文化,促进中西方人们之间跨文化交际的成功,从而创立中国自己的旅游品牌,吸引更多的境外游客。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号