排序方式: 共有120条查询结果,搜索用时 15 毫秒
111.
英汉习语的文化差异及互译方法 总被引:1,自引:0,他引:1
赵蕾 《山西青年管理干部学院学报》2005,18(1):75-77
习语是一种语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相联,不可分割。对英汉习语的形式进行详细的归纳、比较与分析,对理解翻译中的文化因素难点是有益的。 相似文献
112.
113.
114.
胡双 《山东行政学院学报》2011,(3):153-156
色彩意义是词义的一个重要组成部分,对ABB式形容词的词义研究。也缺少不了对其色彩意义的分析。从感情色彩、形象色彩、风格色彩等方面对ABB式形容词进行研究,为更加深入地了解ABB式形容词提供了一种新的视角。 相似文献
115.
高帆 《江西青年职业学院学报》2008,18(4):85-86
拟声词是以模仿动作或事物的声音构成的词,能够通过文字音响的渲染来加强时声势和动态的描绘,达到理想的修辞效果。英语和汉语的拟声词既有相通之处又各具特色.因此译者应当充分留心英汉拟声词的对应关系以及它们在词类属性和句法功能上的差别,在不影响原意的基础上依据上下文的情况酌情处理,尽可能地使译文具备和原文一样的艺术感染力。 相似文献
116.
在2008年北京第29届奥运会开幕前夕的喜庆氛围里,中国民主法制出版社推出了张宏博士编撰的《汉英英汉全国人大工作词汇》(以下简称《词汇》),作为迎接八方宾朋,广泛 相似文献
117.
可以说,张亚平是一个精神明亮的人,接受采访的人,谈起张亚平没有什么形容词,话很朴实,事很平常,却都说的感情流露,甚至哽咽啜泣。 相似文献
118.
罗梦华 《湖南行政学院学报》2007,(4):100-101
语言是文化的重要载体,语言的学习离不开了解语言所反映的文化.英汉语基本颜色词汇在民族心理和社会属性方面存在着不少差异. 相似文献
119.
委婉语是社会中长期存在的一种语言文化现象。根据委婉语所表达的内容,我们可以对英语委婉语某些方面的表达形式与汉语委婉语进行对比,探讨英汉双语委婉语的异同。从而能够在英语教学中更为广泛地开拓学生视野,从比较文化的角度理解英汉双语文化的差别,进一步增强学生的跨文化交际能力。 相似文献
120.
时间隐喻作为一种重要的语言现象,承载着浓重的文化信息。中西文化存在共同性,也存在差异性,而文化的多样性反映在具体的时间隐喻表达中,体现民族文化的独特性。本文以文化视角审视英汉时间隐喻的异同点,并分析形成这一现象的深层原因。最后,揭示语言隐喻现象及其文化特征在历史与社会进程中的时代意义,从而为我们提供认识自身文化,学习和借鉴西方文化,顺应时代潮流的一个新视角。 相似文献