排序方式: 共有87条查询结果,搜索用时 6 毫秒
51.
52.
在中英成语、习语中,动物词汇出现的频率极高,而且意义往往相去甚远,这既反映出不同民族之间不同的审美情趣,也说明了动物词汇所承载的文化信息各异。因此,认识、了解英汉习语中动物词汇的差异,可以让我们从中获取更多的文化差异信息,并有助于我们从文化源头上认识其异同之处,从文化内涵上把握其出入,从文化发展的脉络上理清文化之于语言的影响。同时,把握英汉习语中动物词汇的文化内涵的差异,对于我们英语教学以及对外交流实践也有重要的现实意义。 相似文献
53.
政治文献包括关乎国家大政方针的政策文件和国家领导人的重要讲话.阐述党和国家的路线、方针和政策。随着世界全球化进程的不断加快.政治文献的翻译变得越发重要.直接影响他国领导及人民对我国形势、现状、政策的了解和掌握。思维和语言关系密切。 相似文献
54.
据中国日报网消息,“被”事件已成为近年来的一大热门。“民工被自杀”、“大学生被就业”、“名人被死亡”等非传统被动句屡屡见诸报端。另据《2009,中国语言生活状况报告》介绍,2009年度新词语中的词语群,不是以事件为核心,而是以反映社会问题为内容,以词语格式为标志,如反映人们权利意识觉醒的“被××”词语群。 相似文献
55.
在传统形式逻辑教学中,三段论系统中关于省略三段论、格的理论以及式的理论都是必讲的内容,但多年的教学实践证明,逻辑教学一定要区分高校类型和层次。作为以应用为目的的高校逻辑教学体系来说,应当是一套简洁、易学、好用的理论。 相似文献
56.
编辑过程包括选题、组稿、审稿、加工、发稿和看样 ,业内人士称其为“六艺”。“六艺”的前后排序不仅规定了编辑过程是一个有序的系列环节 ,也反映了编辑过程的一般规律 ,不能任意颠倒、省略和合并。但是 ,目前一些出版社在图书的编辑过程中往往把审稿与加工放在一个层面上同时操作 ,使之合二为一 ,使“六艺”就变成“五艺” ,这不仅违背了编辑过程的一般规律 ,而且也是造成图书质量滑坡的主要原因之一。笔者认为 ,在编辑过程中审稿和加工有着不同的地位和作用 ,二者不可合二为一。一、审稿与加工的地位不同1 997年 6月新闻出版署颁布的《… 相似文献
57.
杨国 《辽宁公安司法管理干部学院学报》2010,(3):107-108
习语是语言的精华,承载着丰富的文化信息。文化是一个特定的社会或民族所特有的一切内隐和外显的行为方式和观念。由于生存环境、风俗习惯、宗教信仰等的不同,英汉习语表达产生较大的文化差异性,本文试围绕英汉习语表达的文化差异性加以分析、阐述。 相似文献
58.
《永生的启示——英国浪漫主义诗歌名篇赏析》(世界名著插图本英汉对照)由湖北教育出版社2010年5月出版了,作为第一读者,在书出来之后,我又一次读完了这本书,有一些感受与回忆,顺手记录下来,形成这篇小文。 相似文献
59.
60.
吴永红 《云南社会主义学院学报》2013,(3):219-221
本文旨在提高高职学生英语写作能力,以定量与定性相结合的研究方法,对影响高职学生写作能力的因素展开分析,经过研究发现,母语迁移现象是一大重要因素。文章就母语迁移现象的利与弊展开探讨,并就此提出应对策略,扬长避短。提高高职学生英语写作能力。 相似文献