首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   86篇
  免费   1篇
世界政治   1篇
外交国际关系   2篇
法律   10篇
中国共产党   14篇
中国政治   14篇
政治理论   9篇
综合类   37篇
  2021年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   4篇
  2013年   6篇
  2012年   7篇
  2011年   6篇
  2010年   7篇
  2009年   11篇
  2008年   10篇
  2007年   6篇
  2006年   5篇
  2005年   5篇
  2004年   3篇
  2003年   4篇
  2002年   3篇
  2001年   4篇
  2000年   3篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有87条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
基于文化差异而应采取的英汉互译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
张倩 《工会论坛》2010,16(2):107-108
在翻译活动中,缺乏了对文化因素的考虑往往会导致翻译的失败。一个优秀的翻译者应该了解英汉民族文化的差异,知晓造成这种差异的原因。更重要的是,要掌握几种常见的英汉互译方法。只有在考虑到文化差异的基础上,科学地选择这些翻译方法,才能译出效果最好的译文。  相似文献   
62.
《雪国》自发表以来,一直被视作川端康成的代表性作品,至今在中国有几个具有代表性的翻译文本。本文通过日语三大语言特点之一的主语省略现象的翻译,来探讨纽马克翻译理论在文学翻译中的运用。  相似文献   
63.
曹可 《实事求是》2001,(4):92-93
编辑过程包括选题、组稿、审稿、加工、发稿和看样 ,业内人士称其为“六艺”。“六艺”的前后排序不仅规定了编辑过程是一个有序的系列环节 ,也反映了编辑过程的一般规律 ,不能任意颠倒、省略和合并。但是 ,目前一些出版社在图书的编辑过程中往往把审稿与加工放在一个层面上同时操作 ,使之合二为一 ,使“六艺”就变成“五艺” ,这不仅违背了编辑过程的一般规律 ,而且也是造成图书质量滑坡的主要原因之一。笔者认为 ,在编辑过程中审稿和加工有着不同的地位和作用 ,二者不可合二为一。一、审稿与加工的地位不同1 997年 6月新闻出版署颁布的《…  相似文献   
64.
本文旨在提高高职学生英语写作能力,以定量与定性相结合的研究方法,对影响高职学生写作能力的因素展开分析,经过研究发现,母语迁移现象是一大重要因素。文章就母语迁移现象的利与弊展开探讨,并就此提出应对策略,扬长避短。提高高职学生英语写作能力。  相似文献   
65.
迅速起诉程序论   总被引:2,自引:0,他引:2  
迅速起诉程序是指在一定条件下,案件无须公诉审查而使案件直接进入审判程序的有关程序.纵观各国立法实践,在一定轻罪案件中,在被告人放弃预审权利时,现行犯罪案件中,被告人坦白时,检察官认为证据清楚时都可以迅速起诉.我国任何案件进入审判程序都必须经过审查起诉程序.可以考虑一定的轻罪案件,如果犯罪嫌疑人同意立即起诉的,经过检察机关同意可以省略审查起诉程序.  相似文献   
66.
左宁  刘国伟 《工会论坛》2014,(3):157-159
在中英成语、习语中,动物词汇出现的频率极高,而且意义往往相去甚远,这既反映出不同民族之间不同的审美情趣,也说明了动物词汇所承载的文化信息各异。因此,认识、了解英汉习语中动物词汇的差异,可以让我们从中获取更多的文化差异信息,并有助于我们从文化源头上认识其异同之处,从文化内涵上把握其出入,从文化发展的脉络上理清文化之于语言的影响。同时,把握英汉习语中动物词汇的文化内涵的差异,对于我们英语教学以及对外交流实践也有重要的现实意义。  相似文献   
67.
英汉颜色词异同考   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文就英汉颜色词及其词组在特定环境中的联想意义的异同点进行探讨分析 ,以展现其语言文化的异同性。  相似文献   
68.
语言与文化相互联系、相互促进。英汉习语在地域文化、历史文化、宗教文化和习俗 文化等方面存在差异, 在翻译英汉习语时, 应根据实际情况, 采用灵活多变的翻译方法, 即直译法、 意译法、直意结合译法、增注释译法、减译法、等值译法, 才能使译文既达意, 又能保持原习语的民族 文化特色。  相似文献   
69.
文章分析了英汉比较研究当前面临的国际国内形势和学术发展的新动向.指出人文精神的回归、中国意识的觉醒和对实践问题的关注是最值得注意的三个方面。在此基础上提出英汉比较研究者要加强时代意识、危机意识、问题意识及主体意识。由此对几个具体方向的研究提出了自己的建议。  相似文献   
70.
习语乃语言之精华,是文化内涵积淀最深厚的部分,在各民族文化中具有重要的地位。作者通过对英汉习语文化内涵差异的分析,旨在进一步论证大学英语教学中培养学生文跨化意识的迫切性和重要性,从而提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号