排序方式: 共有87条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
高帆 《江西青年职业学院学报》2008,18(4):85-86
拟声词是以模仿动作或事物的声音构成的词,能够通过文字音响的渲染来加强时声势和动态的描绘,达到理想的修辞效果。英语和汉语的拟声词既有相通之处又各具特色.因此译者应当充分留心英汉拟声词的对应关系以及它们在词类属性和句法功能上的差别,在不影响原意的基础上依据上下文的情况酌情处理,尽可能地使译文具备和原文一样的艺术感染力。 相似文献
82.
在2008年北京第29届奥运会开幕前夕的喜庆氛围里,中国民主法制出版社推出了张宏博士编撰的《汉英英汉全国人大工作词汇》(以下简称《词汇》),作为迎接八方宾朋,广泛 相似文献
83.
传统形式逻辑的三段论理论系统总体来说严密、完整。但在教学实践中不能原原本本地讲授整个体系,而应该加以简化和改造。本文概略介绍了三段论理论系统中省略三段论、格以及式的理论,讨论了三段论基本理论与它们的关系,分析了它们在教学实践中的利弊得失,提出了自己的改进方法。 相似文献
84.
公诉审查程序以防止无根据的追诉和审判,防止国家公诉权滥用,保障犯罪嫌疑人权利为要.但不利于提高诉讼效率,保障犯罪嫌疑人获得迅速审判的权利.因此各国都规定在一定条件下,可以省略公诉审查程序.目前我国任何案件进入审判程序都必须经过审查起诉程序.因此,应当规定可能判处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者单处罚金的案件,如果证据确实充分且犯罪嫌疑人同意简化公诉审查程序的,经检察机关同意,可以省略审查起诉程序. 相似文献
85.
罗梦华 《湖南行政学院学报》2007,(4):100-101
语言是文化的重要载体,语言的学习离不开了解语言所反映的文化.英汉语基本颜色词汇在民族心理和社会属性方面存在着不少差异. 相似文献
86.
委婉语是社会中长期存在的一种语言文化现象。根据委婉语所表达的内容,我们可以对英语委婉语某些方面的表达形式与汉语委婉语进行对比,探讨英汉双语委婉语的异同。从而能够在英语教学中更为广泛地开拓学生视野,从比较文化的角度理解英汉双语文化的差别,进一步增强学生的跨文化交际能力。 相似文献
87.
省略译法的使用为唐诗的英译提供了翻译方法,通过对唐诗英译个案的考察和分析,可以证实省略译法对唐诗英译发挥了有利影响.本文以许渊冲唐诗英译为例,采用翻译省略法,通过对唐诗英译个案的考察和分析,探讨省略译法对唐诗英译的有利影响. 相似文献