全文获取类型
收费全文 | 223篇 |
免费 | 5篇 |
专业分类
各国政治 | 12篇 |
工人农民 | 3篇 |
世界政治 | 5篇 |
外交国际关系 | 19篇 |
法律 | 26篇 |
中国共产党 | 40篇 |
中国政治 | 61篇 |
政治理论 | 21篇 |
综合类 | 41篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 30篇 |
2013年 | 15篇 |
2012年 | 17篇 |
2011年 | 16篇 |
2010年 | 15篇 |
2009年 | 13篇 |
2008年 | 17篇 |
2007年 | 15篇 |
2006年 | 18篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 7篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 7篇 |
1999年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有228条查询结果,搜索用时 15 毫秒
221.
通过比较英语和俄语动词“时”和“体”的异同,深刻揭示语言之间的内在规律,有效利用英语对俄语的正迁移,克服负迁移现象,为英俄对比教学提供借鉴。 相似文献
222.
唐诗英译工作在当今世界日益频繁的中西方文化交流中占有重要地位,为传播辉煌的唐诗艺术、促进世界诗歌创作发展,起到了积极作用。本文回顾历史,面对现实,考察了近百年的唐诗英译历程,结合翻译理论的发展,归纳分析了唐诗英译实践和理论建设中的不同方向及其探索。一种是量视声韵,用传统英语诗律翻译唐诗,以求再现唐诗的整体美;一种则注重意象,用自由的散体译诗,以求传达唐诗艺术的真质。在主张以自由体译诗的学者、译家中,也各自有不同的努力,或简省、或详尽;或照顾到韵脚,或完全抛开押韵和诗行。他们都有各自的成功与不足。本文认为,应在今后的唐诗英译工作中,把这两种方向结合起来,努力解决翻译中形式与内容、韵律与达意的矛盾,达到一种“化境”。这样的理论与实践的探索,将有益于世界文学的发展及中西方文化交流。 相似文献
223.
《大公报》诞生于天津,历经英敛之、王郅隆、新记公司三个阶段。“七七”事变天津沦陷,《大公报》悲壮地告别了津门父老,辗转上海、汉口、香港、桂林、重庆等地,艰辛流徙,坚持抗战,由地方性报纸发展成全国性报纸。日本投降后,《大公报》返回故地天津。百年兴衰,几度起伏,跨越了几个时代,解放后《大公报》进入新生阶段,最后落脚于香港。 相似文献
224.
罗梦华 《湖南行政学院学报》2007,(4):100-101
语言是文化的重要载体,语言的学习离不开了解语言所反映的文化.英汉语基本颜色词汇在民族心理和社会属性方面存在着不少差异. 相似文献
225.
226.
省略译法的使用为唐诗的英译提供了翻译方法,通过对唐诗英译个案的考察和分析,可以证实省略译法对唐诗英译发挥了有利影响.本文以许渊冲唐诗英译为例,采用翻译省略法,通过对唐诗英译个案的考察和分析,探讨省略译法对唐诗英译的有利影响. 相似文献
227.
[摘要]汤粉英教授认为充血性心力衰竭的形成与心气虚、心阳虚、肝肾阴虚及瘀血密切相关,其西医基础疾病不同,中医病机也异。临证以传统验方为基础,尤重辨证论治,善于从整体上把握其发展转归,减缓其病情进展。 相似文献
228.
英国政府在2016年“脱欧”公投后提出了“全球英国”理念,作为“后脱欧时代”外交战略的指导思想,以应对变化中的国际环境和自身国际角色的转变。基于“全球英国”理念,英国将自身定位为“全球大国”,希望借助综合实力以及与美国和英联邦国家等传统盟友的关系继续在世界舞台上发挥重要作用;推出“向印太倾斜”战略,以期拓展盟友圈并扩大对外影响。与此同时,英国外交政策中以意识形态划线的趋向更加明显。“全球英国”战略因其自身固有的缺陷以及国内政治中的制约因素,在实践中面临着诸多障碍。苏纳克上台后对“全球英国”战略进行了一些调整,但其外交政策没有也不会发生实质性改变。 相似文献