排序方式: 共有94条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
一部《红楼梦》,也是一部清代民间谚语词典,它在运用民间谚语上取得了伟大的艺术成就。它们短小齐整,合辙押韵,形式别致;它们生动形象,言简意赅,富含智慧,具备意美、音美、形美。本文从《红楼梦》两个优秀的英译本,杨宪益、戴乃迭的A Dream of RedMansions和大卫.霍克斯、约翰.敏福德的The Story of the Stone,以译者为主体,探讨原文中民间谚语的音、形、义和风格的再现。 相似文献
63.
64.
英汉两种语言都有大量的谚语,它们是在不同的地理、历史、宗教信仰、生活习俗中产生的。从谚语中我们可以看到一个民族的智慧、处世哲学和共同心理,也可以看到社会制度、风俗习惯、生产方式、经济水平等发展变化的历史痕迹。 相似文献
65.
在我国的俄语教学与研究中,对语言文化类的关注和研究越来越引起重视,在我国有很多作家对克雷洛夫及其作品进行了细致的研究,之前人们在研究克雷洛夫作品时将更多的精力聚焦在了其作品的民族性和诗体性上,但是通过对克雷洛夫寓言故事的阅读我发现,克雷洛夫语言的一个很典型的特点是口语化,所以本论文以克雷洛夫的寓言故事为研究对象,分析其作品中大量运用的口语词,例如:熟语、带后缀词语、特色呼语和语气词等,这些正是其语言口语化的最好体现,另外,克雷洛夫的作品在民间广为流传,也有不少的民间谚语亦是由此演化而来,也是其语言口语化的一个佐证。 相似文献
66.
67.
69.
谚语和俗语是各民族语言的精华所在,是研究该民族文化的理想载体。俄罗斯是一个信仰宗教的民族,对其影响最为深远的属古代的多神教和后来传入的东正教。古罗斯人信仰多神教的动机各异,或出于感恩,或出于恐惧,或出于二者兼而有之的忏悔。东正教文化中包含上帝至上意识、对精神形而上学的追求、对数字“三”、“七”的偏好以及尚右忌左等思想。这些动机和思想都或隐或现地反映在俄语的谚语和俗语之中。正确理解俄语中谚语和俗语的宗教文化色彩,对学习俄语以及进一步认识俄罗斯民族有重要的意义。 相似文献
70.
谚语是指古代广大劳动人民共同创造的,并在群众之间广泛流传的、优美的、至理的、固定的语句,用简单的话反映出深刻的道理。谚语 相似文献