排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
从《春晓》两个译本看中诗英译的不可译成分 总被引:3,自引:0,他引:3
正如一些英诗中译有不同的译本一样 ,许多中诗英译也有不止一个译本。读者在阅读欣赏时 ,一方面会发现不同译本各有特色 ,但同时也会觉得无论哪种译本均难以全面体现原诗的风格、神韵。本文以唐代诗人孟浩然的五言绝句《春晓》的两个译本为例 ,讨论了中诗英译的不可译成分 ,并引导读者正确看待和欣赏中英诗的不同译本。 相似文献
1