首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
世界政治   3篇
法律   1篇
中国政治   1篇
政治理论   1篇
  2020年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2001年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
成健 《政府法制》2014,(26):58-58
曾经读到过鲁迅的一则轶事:某书局老板悭吝成性,计算稿酬时从不算标点和空格。 鲁迅对此不置可否,但他提交的文稿从头到尾不分章节,也不加标点。书局退回稿子,请鲁迅分段落、加标点。鲁迅便回复对方:“既然如此,可见标点和空格还是必需的,那就得算字数了!”  相似文献   
2.
成健 《同舟共进》2020,(2):14-18
1927年1月16日,鲁迅乘上了厦门开往广州的"苏州"号轮船。入夜,他走出船舱凭舷而立,但见"海上的月色是这样的皎洁;波面映出一大片银鳞,闪烁摇动;此外是碧玉一般的海水,看去仿佛很温柔。"这一切似乎预示着新的美好生活即将开始。  相似文献   
3.
现在的独生子女习惯了被关心、被爱护,却不懂得去关心帮助别人。我的女儿就是这样,在浓浓的爱意包围下,失去了感知爱的能力,有时写作业做得累了,就会发号施令:“给我倒点水!”外公便屁颠屁颠地把茶杯送到她面前;“给我拿点东西吃吃!”外婆又忙不迭地把削好  相似文献   
4.
清末民初出了一个了不起的翻译家,他叫林纾.这位翻译家竟然不懂外文,完全是根据别人的口译来翻,但倚仗深厚的文学素养和古文功底,其译作在许多地方胜于原著,且翻译速度极快,往往口译者尚未说完,他已在纸上挥笔写就.林纾在大约30年间,用文言文翻译了欧美文学作品180余部.鲁迅和周作人在日本留学时,也都是林译作品的热心读者.周作人回忆说:“只要他印出一部,来到东京,便一定跑到神田的中国书林,去把它买来,看过之后鲁迅还拿到订书店去,改装硬纸板书面,背脊用的是青灰洋布.”  相似文献   
5.
6.
成健 《法制博览》2010,(3):42-43
1932年、清华大学举行新生入学考试,国文一科由陈寅恪教授命题。其中有一题对对联,出句为“孙行者”。陈寅恪教授的参考答案是“祖冲之”,可谓对使工整,饶有趣味。有一考生对对“胡适之”,亦有异曲同工之妙。但不少考生是新式中学毕业,没学过对联课,只好乱对一通。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号