首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
法律   2篇
中国政治   1篇
政治理论   1篇
  2013年   1篇
  2011年   1篇
  1995年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 218 毫秒
1
1.
在情报资料工作中,我们从指纹卡片中发现2例罕见指纹,王××(女,30岁)左手拇指,该指纹有3个箕,其中左右两侧为倒头箕,3个三角,三角排列为左中右(见图1)。张××(男,23岁)右  相似文献   
2.
詹姆斯·萨默斯是19世纪英国著名汉学家,曾在香港圣保罗书院任教,其代表作《汉语手册》于1863年由牛津大学出版社出版.萨默斯站在普通语言学的角度,考察了汉语的诸多事实,其中对汉语音节结构的描写以及对汉语词类和句类的分析非常精到.萨默斯语言教学思想的精华部分包括:应重视本土教师;词汇教学应区分频度,先学常用词汇;词汇应在句子当中学习.这些对当今的汉语国际教育及外语教学都很有借鉴意义.  相似文献   
3.
印取死者指印的方法不尽相同,对于死亡时间短的,指印提取比较简单。死亡时间长的手指强直或腐败,捺取指印就比较困难。以往提取尸体指印的方法是:将油墨涂于死者的手指上,将待印的指纹卡放入匙内,然后将涂了油墨的手指放在指纹卡上滚动即可。此法容易给尸体手指抹上油垢,指印捺印后还需将手指上的油垢用肥皂清洗干净。用油墨提取还可造成着墨不均,导致指印纹型捺印不全甚至模糊。  相似文献   
4.
系统功能语言学理论可用于翻译研究,从文献看,应用该理论进行语篇和文体分析的研究已有很多,但将其用于影视翻译方面的探讨还不多见。本文结合系统功能语言学当中人际功能的语气对英汉影视翻译研究进行了初步的探讨,分析了影视翻译中译文对原文的语气保持和改变两种情况,并简要分析了情景语境对语气的影响,结果表明语气分析对影视翻译具有参考价值,给提高影视翻译水平带来很大启示。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号