排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 218 毫秒
1
1.
2.
詹姆斯·萨默斯是19世纪英国著名汉学家,曾在香港圣保罗书院任教,其代表作《汉语手册》于1863年由牛津大学出版社出版.萨默斯站在普通语言学的角度,考察了汉语的诸多事实,其中对汉语音节结构的描写以及对汉语词类和句类的分析非常精到.萨默斯语言教学思想的精华部分包括:应重视本土教师;词汇教学应区分频度,先学常用词汇;词汇应在句子当中学习.这些对当今的汉语国际教育及外语教学都很有借鉴意义. 相似文献
3.
4.
系统功能语言学理论可用于翻译研究,从文献看,应用该理论进行语篇和文体分析的研究已有很多,但将其用于影视翻译方面的探讨还不多见。本文结合系统功能语言学当中人际功能的语气对英汉影视翻译研究进行了初步的探讨,分析了影视翻译中译文对原文的语气保持和改变两种情况,并简要分析了情景语境对语气的影响,结果表明语气分析对影视翻译具有参考价值,给提高影视翻译水平带来很大启示。 相似文献
1