排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
中国译介对威廉·戈尔丁作品历史与问题的探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
80年代初,威廉·戈尔丁的作品开始陆续进入中国,尤其是1983年威廉·戈尔丁获得诺贝尔奖后,中国译介对威廉·戈尔丁作品的翻译、介绍和评论逐渐热门起来.本文从威廉·戈尔丁作品在中国传播的三十多年为历史跨度,回顾梳理了威廉·戈尔丁作品在中国的译介发展历程,并对存在的问题进行一定的分析研究,目的在于抛砖引玉,共同促进对威廉·戈尔丁作品译介的跨越式发展. 相似文献
2.
衔接是构成语篇的重要成分之一,韩礼德和哈桑在1976年出版的《英语的衔接》一书中,用功能语法对衔接进行了全面的阐述。然而到目前为止,绝大多数的语言学家主要关注于语篇衔接,而对介于小句和语篇之间的小句复合体关注很少。本文试图通过英汉小句复合体在语义衔接方面的对比来揭示英汉两种语言构句的异同。 相似文献
1