排序方式: 共有17条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
李孝敏 《中共郑州市委党校学报》2005,(4):127-128
文化差异对翻译的影响不可低估,不同民族的语言交流实质上是不同民族的文化交流.只有重视文化内涵,才能克服翻译过程中语言的障碍,真正达到文化交流的目的.从词义联想和意象、理解和思维、比喻和习惯表达、宗教信仰和历史典故等方面论述文化差异对翻译的影响十分必要. 相似文献
2.
李孝敏 《中共郑州市委党校学报》2004,(5):87
词汇教学在英语教学中的重要作用是不言而喻的.词汇是表达和理解的基础,没有词汇就没有交流.然而,词汇的积累又是英语教学所面临的困境之一.在英语词汇教学中灵活地运用构词法、语境法、语源法、联想法、意象关系法、词族循环法和文化教学法等,可以使学习者对词汇的学习达到事倍功半的效果,从而达到学以致用的目的. 相似文献
3.
李孝敏 《中共济南市委党校学报》2018,(2)
党内政治文化反映党的基本性质、政治倾向、健康程度和进步水准。深刻把握党内政治文化内涵,以健康的党内政治文化固本塑魂,坚定文化自信,强化政治认同,注重价值引领,构建政治话语体系,不忘初心,牢记使命,实践锤炼党性修养,严肃党内政治生活,促进党内政治生活规范化制度化,厚植良好政治生态土壤,根除政治生态的"污染源"。推进全面从严治党,使思想建党和制度治党同向发力,增强党的政治领导力,不断提高党的建设质量,为实现中华民族伟大复兴的中国梦提供坚强政治保证。 相似文献
4.
《夜莺与玫瑰》是英国作家奥斯卡·王尔德的一篇家喻户晓的童话故事,不仅有唯美的意境和诗化的语言,还有其深刻的文化渊源。故事中的许多意象都与西方文化的重要源头之一——基督教的教义《圣经》有着紧密的联系。《夜莺与玫瑰》中的三个重要意象充分体现了这篇童话故事的圣经溯源。 相似文献
5.
李孝敏 《中共郑州市委党校学报》2013,(6):103-105
现代元素比较显著的现代产业体系具有创新性、集聚性、动态性、开放性和可持续性等特征。构建现代产业体系是郑州优化产业结构、转变经济发展方式的重要抓手。加快形成产业创新、产业融合、产业集聚、产业可持续、产业高端化及培育临空产业的现代产业体系,以实现郑州经济新跨越。 相似文献
6.
李孝敏 《中共济南市委党校学报》2015,(1):88-91
随着中国改革开放的深入,国与国之间的文化交流与融合不断增多,西方文化的润物无声的渗透和扩张,使我们的文化安全问题受到极大的威胁,面临重大的挑战。为此,在十八届四中全会精神的指引下,我国坚持中国特色社会主义法治道路,必须通过加强文化立法,进一步深化文化体制改革,完善与文化相关法律法规制度,以此维护文化安全,构建中国在国际社会的话语权,切实增强国家的软实力和文化的影响力。 相似文献
7.
李孝敏 《中共郑州市委党校学报》2006,(5):165-166
英、汉两种语言在思维和表达方式方面存在着许多差异,因而翻译时要做到信、达、雅和忠实通顺,就必须根据具体情况,灵活运用翻译技巧去消除英、汉两种语言的差异,使译文既能再现原文的意义,保持原有的风格,又能符合汉语的表达习惯。 相似文献
8.
公共文化服务高质量发展是满足人民群众对美好生活需要的重要途径,也是实施乡村振兴战略的必然要求与应有之义。推动河南农村公共文化服务高质量发展,必须坚持以人民为中心,贯彻新发展理念,以社会主义核心价值观为引领,建立协同共进的公共文化发展格局,促进基本公共文化服务标准化、均等化,提升公共文化服务力,更好满足乡村群众精神文化需求,激活乡村振兴内生动力。 相似文献
9.
李孝敏 《中共郑州市委党校学报》2011,(6):98-100
非物质文化遗产是人类文明的结晶和共同财富。河南地处中原,拥有丰富的非物质文化遗产资源。国务院下发的《关于支持河南省加快建设中原经济区的指导意见》明确提出"加强非物质文化遗产保护利用"。准确把握非物质文化遗产的活态性、传承性、生态性、变异性和民族性等特征,才能充分合理地利用河南得天独厚的非物质文化遗产资源,大力促进文化与经济的共同繁荣,更好地推进中原经济区建设。 相似文献
10.
李孝敏 《中共郑州市委党校学报》2007,(6):199-200
随着经济的全球化,法律英语作为一种行业英语正在中国迅速发展起来。法律英语是经过长期的司法实践逐步形成的特有的表达模式和规范,它在词汇用语、句法结构上具有鲜明的特点,体现了法律语言的专业性、庄重性、严谨性和准确性。 相似文献