首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
中国共产党   2篇
中国政治   1篇
综合类   2篇
  2022年   1篇
  2015年   1篇
  2010年   1篇
  2008年   2篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
进入21世纪,迅猛发展的网络技术已渗透到人们生产、生活的方方面面,正改变着社会的经济、政治和文化,并创造了一个"非确定性的风险社会"。面对有利有弊的网络时代,必须注重舆论疏导,下工夫发展红色网络文化,加强正面宣传,牢牢掌握意识形态领导权。  相似文献   
2.
进入21世纪,德国政府在原有改革的基础上积极推行了扩大高校自主权、建设精英大学等一系列对高等教育改革的新举措。文章运用复杂系统管理理论对此进行了评析,认为其改革既具有科学性和符合系统组织的开放性原则、整体性原则等,同时又存在一定的局限性,如过度集权导致高等教育的僵化和单一化,难以适应社会不断发展的要求等。  相似文献   
3.
经济结构调整是未来几年中央政策的主导思路,也成为投资者的共识。谈起经济结构调整,大多数投资者的第一反应是新能源、节能环保、电动汽车、新医药、新材料、生物育种和信息产业等新兴产业。  相似文献   
4.
<正>中国共产党在马克思主义与中国工人运动的紧密结合中应运而生。早在20世纪初,哈尔滨中东铁路的产业工人最早接触到布尔什维克,并将马克思主义理论运用到工人运动中,其中以1918—1920年间的四次全线大罢工最为著名。这四次全线大罢工,沉痛打击了沙俄对中东铁路中国工人的剥削以及对中国物资的掠夺行径,为捍卫苏联十月社会主义革命胜利成果作出了重要的贡献,升华了马克思主义在中国传播的实践价值,推动了马克思主义在中国的早期传播与工人运动的兴起。  相似文献   
5.
本文旨在通过对翻译家程镇球关于政治翻译理论的梳理,从文化、语言及文体风格三个角度理解政治翻译中的“忠实”原则,以期纠正将政治翻译中的“忠实”简单等同于“直译”的错误看法。同时程镇球的政治翻译理论不仅对我国当代政治翻译理论与实践有着重要指导作用,也为我国非文学翻译研究及我国翻译学研究有着深远的意义。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号