首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2006年   2篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
翻译是一种语言转换,但绝不是从原语向译语的一种表层而机械的文字转换.成语是一个社会的语言和文化的重要组成部分,与一个民族的历史背景,经济生活,地理环境,风俗习惯等密切相关.成语的这些特点给人造成理解上的困难.因此在翻译时,要考虑周到,以免造成误解.本文从对应关系、半对应关系和不对应关系这三个方面入手,浅析了英汉成语翻译的对译问题.  相似文献   
2.
英语口语课的有效途径   总被引:1,自引:0,他引:1  
语用学强调提高语言学习者在真正的语言交流环境中运用语言的能力。口语是一种利用语言表达思想、进行口头交际的能力。它是指学生通过读和听两种方式获得知识、信息和语言,再经过思维,在原有知识及语言的基础上对所获得的内容和语言加工和重组,赋予新的内容,最后输出,从而完成交际的全过程。本文想从如下几方面探讨如何运用语用学来提高英语口语教学效果的途径。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号