排序方式: 共有160条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
随着中法两国的交流日益密切,社会对法语人才的需求在质量和数量方面都有了提高,而既有专业又懂外语的学生尤其受青睐。因此开设大学第二外语的学校越来越多,各校的教学目标、内容、理念及模式也发生了很大的变化。本文试图结合欧盟语言能力分级参照标准,从语言和文化两个方面,思考大学法语(第二外语)的教学目的。 相似文献
2.
英语和法语虽然同属印欧语系,但前者属日尔曼语族,后者属罗曼语族。在数百年的互相接触中,两种语言各取所需、从中受益,得到丰富和完善。本文拟从历史和现状两个方面对法语和英语在发展过程中互相接触互相丰富的现象进行分析。 相似文献
3.
本文将以布鲁纳的"发现学习"为理念,以交际法和面向行动法为理论指导,对归纳和演绎两种语法教学模式在我国法语教学实践中的利与弊进行对比分析研究。并参照《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》的标准,结合我国法语人才培养目标和教学大纲的基本要求,思考和探索该如何在法语语法教学中改进我国传统的以重知识轻能力为特点的填鸭式应试教学模式,让语法教学更好地服务于语言教学,更好地为培养学生的语言交际能力、创造性思维能力、发现问题和解决问题的能力服务。 相似文献
4.
5.
英语和法语因两国地理位置、历史文化、政治经济等方面的因素而具有千丝万缕的联系,这种联系在二者词汇的共用和互借方面表现尤为突出。因此,通过对英法词汇的对比、分析,可概括出二者之间的相通性和相异点,从而在法语教学中充分发挥其共性带来的正迁移作用和克服其差异造成的负迁移影响,达到理想的教学效果,以满足经济全球化背景下对英、法双语复合型人才的新需求。 相似文献
6.
"第三届依视路杯全国法语文学翻译竞赛"评审委员会 《法国研究》2009,(1):78-80
为发现、培养和奖掖更多的法语翻译新人,推动中国法语教学和文学翻译事业的健康发展和繁荣,促进中法文化交流,全国法语教学研究会、南京大学法语系和上海依视路光学有限公司决定联合举办第三届依视路杯全国法语文学翻译竞赛,具体参赛如下: 1.本届竞赛为法译汉翻译,竞赛原文与竞赛启事刊登在<法国研究>2009年第2期和<法语学习>2009年第3期上. 相似文献
7.
为适应社会对外语复合型人才的需求,我国许多高校法语专业在本科高年级开设了诸如经贸法语、旅游法语等专业选修课程。本文通过比较对外法语教学史上出现过的3种有影响的同类法语教学模式,着重讨论我国此类专业选修课程在法语本科教学中的定性问题,提出了法语功能性专业倾向课程的概念。 相似文献
8.
论在中国法语教学实践中对互动式教学法某些原则的引入 总被引:1,自引:0,他引:1
互动式教学法在欧洲非常风行,但是在中国的法语教学实践中并不总是受到欢迎。这种教学法在实践课堂的边缘化可以由几方面来解释。教学硬件、教学时间和教学对象的思维定式等等都是阻碍互动式教学法推广的原因。但是,我们仍然有必要尽可能地将互动式教学法的某些原则和中国法语教学的实际相结合。文中举出两个例子来诠释“从具体到抽象”的教学理念。 相似文献
9.
法国的通用工程师教育模式享誉全球,工程师阶段教学具备多学科特色,并与企业实践紧密相连.为了培养国际化人才,帮助学生顺利进入国际知名企业实习及工作,法语教学在目标、内容、形式和实现方式上都要作出相应配合,让学生掌握企业与工商管理相关的法语词汇,培养学生开阔的国际视野,提高法语应用能力和适应国际企业的能力. 相似文献
10.
蔡方柏,1936年1月出生于湖北咸宁,1962年毕业于北京外国语学院法语专业.历任中国驻法三秘、二秘,外交部西欧司副处长、代理处长,驻法使馆研究室主任、政务参赞、公使衔参赞,外交部西欧司副司长,驻瑞士大使,驻法国大使等;出任过第九届全国人大外事委员会副主任.现为中国前外交官联谊会会长、中国欧洲学会法国研究会会长. 相似文献