首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   12篇
  免费   0篇
法律   1篇
中国共产党   7篇
中国政治   2篇
政治理论   1篇
综合类   1篇
  2016年   1篇
  2014年   3篇
  2013年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   2篇
  2009年   1篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
  2001年   1篇
排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
正2013年12月20至22日,安徽省陈独秀研究会年会暨"认真学习习总书记讲话,研究中共建党初期陈独秀"研讨会在陈独秀的诞生地安庆市召开。研讨会由安徽省陈独秀研究会、安庆市独秀园管理处共同主办,北大安徽校友会、中国科技大学陈独秀研究中心及厦门合兴文化投资有限公司协办。与会学者围绕中共建党初期的陈独秀等研讨主题,展开了广泛和深入的研讨,拓展了相关研究领域。现将研讨主要内容概述如下。  相似文献   
2.
我们现在身处一个全球化的时代,英文几乎成为世界语了,可是以英文为母语的人大概不出四亿。而以汉语为母语的人有十几亿,所以,母语人口最多的语言应该就是我们的汉语。  相似文献   
3.
韦东 《党史博览》2013,(5):44-46
胡愈之,原名学愚,字子如,1896生,浙江上虞人,著名的社会活动家,具有多方面卓著成就的革命学者。关于胡愈之的生平和评价,大而化之,依据中共党史和民盟盟史,似乎谁都能对他说上几句;但谈到细处,人们则往往语焉不详。为此,本文参阅有关资料,从大处着眼,小处着手,为读者展示一幅关于胡愈之的鲜活而生动的人生画卷。一番高见,修改毛泽东的"时间表"关于人民解放战争进程的时间估计,毛泽东提出时间表与修改时间表,都在1948年。1948年3月20日,毛泽东在《关于情况的通报》中还预  相似文献   
4.
徐爽 《人权》2009,(6):37-40
毫无疑问,人权已经成为21世纪的世界语言。中国在2004年第四次宪法修改过程中,将“国家尊重和保护人权”明确写入宪法,由此开启了一个宪政建设与人权事业的新时期。人权“这一伟大的名词”,④不仅包含了各项可以付诸实践的具体权利,更是一种载负着尊严、平等、自由等诸多价值的观念体系和道德要求。  相似文献   
5.
散木 《党史博览》2006,(3):40-43
江南才子袁水拍(1916—1982),原名袁光楣,袁水拍是他后来的笔名,它取自宋代诗人梅尧臣的诗句“朱旗画轲一百尺,五有长江水拍天”之意;他另外一个被人所熟悉的笔名是“马凡陀”,那是世界语“M O V A D O”(意“永动”)的谐音,又是吴语“麻烦多”的谐音,表示他当时在国民党统治区  相似文献   
6.
我们现在身处一个全球化的时代,英文几乎成为世界语了,可是以英文为母语的人大概不出四亿。而以汉语为母语的人有十几亿,所以,母语人口最多的语言应该就是我们的汉语。  相似文献   
7.
国际交流,老是靠翻译也麻烦,能否推出个简便统一的通用语呢?于是一百多年前波兰人柴门霍夫的“世界语”应运而生。可那似乎也徒有其名吧。上世纪八十年代初期,我们都宣传过天津的苏阿芒如何自学成才,他就是世界语专家。后来方知:全球以世界话为母语的人士仅1000上下,能流利使用的人估计10万到200万——真还不及一个小国母语拥有的人数。  相似文献   
8.
英语,作为一种世界语,越来越频繁地使用于我们的学习、工作、生活等各个领域,人们亦认识到这一语言的重要性。加强听说能力的培养是现代外语教学的需要,也是提高英语教学质量努力的方向。英语,在中专学校作为一门基础课,以往侧重于语法、阅读也即读、写、译能力的培养。听说能力,尤其是“说”的能力往往被忽视。因此,很多学生学的都是“哑巴”英语。这种学生即使通过国家英语四、六级,也不能很好地适应现代社会对外语的需求。因此,提高中专学生英语口语能力势在必行。  相似文献   
9.
陈漱渝 《民主》2014,(1):52-53
<正>鲁迅最熟悉的是日文和德文,能读能译,日语说得相当流畅。在留日期间专门学过俄语,对世界语也极感兴趣。鲁迅说:"我于英语是漠不相识。"(《〈出了象牙之塔〉后记》)但这是过谦之词。实际上,鲁迅学过英语,能用英语简单会话,还根据英文书籍翻译过少量文章。鲁迅17岁在江南水师学堂读书时就学过英文,"一星期中,几乎有4天是英文"。虽然只有半年,但毕竟打下了一点基础。早年他翻译英国作家哈葛德《红星佚史》中的  相似文献   
10.
贾蕾 《理论学刊》2007,10(6):122-124
世界语文学在中国的兴起,一方面是由于中国无政府主义者的大力推广,另一方面是由于新文化运动中译介弱小民族的文学作品的现实需要。巴金对世界语的发展始终保持着相当的关注和兴趣,曾写了很多介绍推荐世界语的文章,对世界语在文学传播和文学创作上的地位进行了高度评价;同时,他翻译了不少世界语作品,其中爱罗先珂的童话启迪了巴金的童话创作;另外,巴金本人的世界语作品在中国的世界语文学发展中也占有一席之地。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号