排序方式: 共有70条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
本文主要讨论"百分之百"类词语的使用及演变情况。我们分别考察了"百分之一百"、"百分之百"以及"百分百"这类词语结构形式、语义特征和句法功能的异同,认为"百分之百"类词语在语义方面,呈现出逐步虚化的特点,其句法功能也各有侧重,"语法隐喻"是导致这类词语发展演变的动因。 相似文献
2.
汉语成语中的“不A不B”、“没A没B”、“无A无B”和“非A非B”格式,结构上具有相近性;从格式义看,“不A不B”型成语语义最复杂,“非A非B”型最简单;句法功能上,四种格式的成语都可以做谓语、定语和复句的分句,而在做状语和补语时表现不相同;语义上,四种格式中部分成语表义相同,可以替换使用,但是多数情况下,尽管表义相近也不能替换;语用方面,四种格式成语的共同点较多. 相似文献
3.
日本自有文字记载以来,日语就一直与汉语保持着紧密的联系并受到汉语多方面的影响。本文在介绍日语对汉字、汉语词法的借入与异化的同时,以具体事例分析了日语对古汉语句法的借入和异化,进而证明汉语对日语语言的形成和表现的多样化方面所做的贡献。 相似文献
4.
中国成功"入世"后,国内对法律翻译出现了前所未有的需求与重视,法律翻译越来越成为一个重要的研究课题。本文通过研究法律语言的特点从而提出了法律翻译的策略及手段。 相似文献
5.
《广西警官高等专科学校学报》2008,(3)
分析一些典型英文合同书,试图从语篇结构、句法、用词三方面对其语言特点进行初步探讨。合同由名称、前言、正文和最后条款四部分构成,核心部分用列出的条款写明合同的具体内容。合同书作为一类法律文书,具有法律语言正式、庄重的语体特点,选词正式、准确、简洁;被动语态、shall句式的运用是合同书的一大句式特点。短语替代从句既可体现合同意义的完整和严密,又可实现句子结构的紧凑。独具特色的语篇结构、句式和用词确保了合同书规定当事人权利、责任与义务的功能。 相似文献
6.
作为现代汉语中的常用格式“…本来就…”,在句法、语义、语用平面[1 ] 上有它自身的特点 :“本来”在语义上前后形成对比 ,“就”附载着“顺承或递进”的语义特征 ,整个格式则包含了“前后对比 ,顺承或递进”的语义内容。 相似文献
7.
索微微 《云南社会主义学院学报》2014,(4):214-215
本研究首先以西安翻译学院非英语专业学生为例,以错误分析理论、语言迁移等理论为框架,调查分析中式英语在学生汉英翻译中的现状,并试图在大学英语教学中找到使学生规避或减少翻译中的中式英语的方法。 相似文献
8.
浅论现代汉语副词的重叠 总被引:3,自引:0,他引:3
尹钟宏 《湖南省政法管理干部学院学报》2002,18(4):112-115
本文首先讨论副词重叠的性质与范围,然后对副词的重叠形式,主要是对单音节副词的重叠形式在句法、语义、语用三个方面进行考察与分析。 相似文献
9.
相对程度副词句法语义分析 总被引:2,自引:0,他引:2
按照比较对象是否由“比”引介,可将相对程度副词分为不能用于比字句的和能用于比字句的两类。前的比较对象或范围有时出现在上下,但更常见的是被省略或隐含;后中的“稍微”一组的比较对象除了可由“比”引介,还可以其他形式出现在上下或作为隐合成分;“更”、“还”、“越发”一组在三种句式中存在句法语义的异同。“还”和“越发”的句法语义大致对立互补,而“更”的句法语义功能则大致是前二的加合。 相似文献