首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   69篇
  免费   3篇
各国政治   1篇
世界政治   3篇
外交国际关系   3篇
法律   11篇
中国共产党   15篇
中国政治   5篇
政治理论   4篇
综合类   30篇
  2021年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   6篇
  2013年   6篇
  2012年   2篇
  2011年   6篇
  2010年   4篇
  2009年   7篇
  2008年   9篇
  2007年   2篇
  2006年   2篇
  2005年   7篇
  2004年   2篇
  2003年   5篇
  2002年   1篇
  2001年   3篇
  2000年   4篇
  1997年   2篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有72条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
吴新华  赵雄 《理论月刊》2003,(9):108-109
省略和冗余是语言中两种截然相反的现象。为了提高语言交际的效率,一般提倡简短、精练、准确等原则;但在特定场合,冗余的运用也是必要的。省略和冗余在语言实践中相辅相成,灵活运用方能收到最佳语言交际效果。  相似文献   
2.
每年9月3日,卡尔顿都会来到南迦·帕尔巴特,对着巍峨的雪山,轻轻道:“老朋友,你还好吗?我来看你来了。”他把一束鲜花、几本地理杂志放在一块石头上,  相似文献   
3.
为了使语言简洁、精炼,人们采用多种手段以达此目的,省略就是其中之一。说话或行文时,在不影响意思理解的前提下,能省略的就应省略。它有几种类型,其中之一的结构省略主要指一些功能词的省略。  相似文献   
4.
近些年随着各种教学法的引进,在强调学生语言能力培养的同时,英语教学中以教授学生语言基础知识为目的的教学法逐步淡出教学视野。分级教学的实施证实了语法翻译法在大的课堂规模中比较容易执行,且不应被忽略。针对语法翻译教学法的特点、优势进行梳理,提出该教学发面临的问题进行了研究,并探讨该教学法在分级教学中的优化方式与途径。  相似文献   
5.
目前关于"西藏问题"有三种不同的英文译法,表面上看来,似乎这三种译法只是语言的表述不同而已,实际上,这三种译法背后暗含着不同的立场和态度.对于这个问题,我们要有清楚的认识.  相似文献   
6.
刘莹莹  于静  刘丽丽  徐淼 《世纪桥》2008,(11):147-147
片名是电影的浓缩和灵魂所在,片名佳译妙趣横生而又发人深省。由计算机翻译程序而来的编译法,通过对电影整体把握、中间代码生成和目标代码优化生成三个步骤,力图实现较形势对等和功能对等而言的效果对等,体现了其在优化电影片名翻译中的无限潜能。  相似文献   
7.
本文在回顾了翻译法的理论背景的基础上,对翻译在英语学习的不同阶段中所起的作用进行了初步的探讨。  相似文献   
8.
“忙”什么     
袁敏杰 《法制博览》2008,(14):39-39
如今,“忙”,几乎是挂在人们嘴边的话语,不论你我他,概莫能外。完全可以这么说,“忙”,已经成为当下社会的流行语、时髦语、关键词,属于人际之间不可或缺的交际语言,甚至比人们相互之间问好的概率还要高:一些熟人朋友见面或打电话,相互之间宁可省却“问好”,却是万万不可省略“问忙”的。  相似文献   
9.
作为人类最古老的文学形式,诗歌这朵文学花园中的奇葩直至今日仍然娇艳美丽。中法两国都拥有悠久的历史,留下了大量的不朽的诗作。随着两国文化交流的繁荣,如何更好地把中国传承千百年的古代诗歌介绍给法国读者便成为了中国翻译界思考的问题。本文介绍了目前诗歌汉译法的主要方法,并从三个不同文本入手,分析诗歌汉译法中的得失并提出"零度翻译法"的设想。  相似文献   
10.
夏添 《世纪桥》2011,(1):124-125
由于语言在翻译的过程中会受语言构成、民族习俗和地域差异等因素的影响,对相同的一句话运用不同的翻译方法,所得出的译本也会截然不同。本文通过结合实例阐述俄国谚语在翻译过程中所采用的不同方法,并对其进行衡定,进而指出,只有灵活运用多种译法,才能够得到与俄文原文最贴切的译本。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号